...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.Aj.79Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | οὔκουν γέλως ἥδιστος εἰς ἐχθροὺς γελᾶν; | ¿no es la risa más placentera reírse ante los enemigos? | εἰς | ante |
| Soph.Aj.80Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἐμοί… ἀρκεῖ τοῦτον ἐν δόμοις μένειν | me basta que ese se quede en casa | ἀρκέω | ser suficiente, bastar |
| Soph.Aj.82Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | φρονοῦντα γάρ νιν οὐκ ἂν ἐξέστην ὄκνῳ | pues no me hubiera apartado de él por temor estando cuerdo él | ἐξίστημι | quitarse a, apartarse de |
| Soph.Aj.83Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἀλλ’ οὐδὲ νῦν σε μὴ παρόντ’ ἴδῃ πέλας | pero <temo> que, ni siquiera ahora, ve que tú estás cerca | πέλας | cerca |
| Soph.Aj.89Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὦ οὕτος, Αἴας, δεύτερόν σε προσκαλῶ | eh, Ayax, por segunda vez te llamo | ὦ | |
| Soph.Aj.91Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ὦ χαῖρ’ Ἀθάνα, χαῖρε Διογενὲς τέκνον | eh, te saludo, Atenea, te saludo, hija nacida de Zeus | ὦ | |
| Soph.Aj.95Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | ἔβαψας ἔγχος εὖ πρὸς Ἀργείων στρατῷ; | ¿bañaste bien tu espada en el ejército argivo? | πρός | junto a, en, cerca de |
| Soph.Aj.113Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | κεῖνος δὲ τείσει τήνδε κοὐκ ἄλλην δίκην | ese pagará esta pena y no otra | δίκη | dar satisfacción, pagar pena, ser castigado, retribuir |
| Soph.Aj.113Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | κεῖνος δὲ τίσει τήνδε κοὐκ ἄλλην δίκην | y aquel pagará esta y no otra pena | τίνω | pagar, pagar (una pena), expiar |
| Soph.Aj.124Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | οὐδὲν τὸ τούτου μᾶλλον ἢ τοὐμὸν σκοπῶν | sin mirar <yo> en nada más lo de ese que lo mío | ἐμός | lo mío, mis cosas, mi propiedad, mis recursos, lo que me concierne |
| Soph.Aj.129Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | μηδ’ ὄγκον ἄρῃ μηδένα | y no asumas ninguna pretensión | αἴρω | asumir, emprender |
| Soph.Aj.130Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax | μηδ’ ὄγκον ἄρῃ μηδέν’, εἴ τινος πλέον… μακροῦ πλούτου βάθει | y no hinches el orgullo nada, si <eres> más que otro por la cantidad de gran riqueza (por la gran cantidad de riqueza) | βάθος | profundidad, espesor, magnitud, cantidad |
...
...