...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Semon.7WestSemonides, Fragmenta: Semónides, Fragmentos | κείνηι γὰρ οὔ τι καλὸν οὐδ’ ἐπίμερον πρόσεστιν οὐδὲ τερπνὸν οὐδ’ ἐράσμιον | pues a aquella no se (le) añade nada bello ni deseable ni encantador ni placentero | πρόσειμι (εἰμί) | estar al lado (de), añadirse (a) |
| Semon.7.1WestSemonides, Fragmenta: Semónides, Fragmentos | χωρὶς γυναικὸς θεὸς ἐποίησεν νόον | la divinidiad hizo que la mente de la mujer <fuera> distinta | χωρίς | ser distinto |
| Semon.7.95WestSemonides, Fragmenta: Semónides, Fragmentos | ἤν τι καὶ δοκέωσιν [γυναῖκες] ὠφελεῖν ἔχοντι, τῶι μάλιστα γίνεται κακόν | si le parece al que <las> tiene que algo también ayudan las mujeres, ese sobre todo sufre daño | ὠφελέω | ayudar, socorrer, beneficiar |
| Semon.14.3WestSemonides, Fragmenta: Semónides, Fragmentos | οὐκ ἄν τις… ἀνὴρ λέοντ’ ἔδεισεν οὐδὲ πάρδαλιν μοῦνος στενυγρῇ συμπεσὼν ἐν ἀτραπῷ | un hombre no hubiera temido a un león ni a un leopardo si se los hubiera encontrado él solo en un estrecho sendero | συμπίπτω | encontrarse (hostilmente con), pelearse (con) |
| Sapph.16.1Semonides, Fragmenta: Semónides, Fragmentos | ο]ἰ μὲν ἰππήων στρότον οἰ δὲ πέσδων, οἰ δὲ νάων φαῖσ’ ἐπ[ὶ] γᾶν μέλαι[ν]αν ἔ]μμεναι κάλλιστον | unos dicen que lo más bello sobre la negra tierra es un ejército de jinetes, otros que de infantes, otros que de naves | πεζός | infantes, soldados de infantería |
| Sext.Empir.Adv.Math.1.187Sextus Empiricus, Adversus mathematicos: Sexto Empírico, contra los matemáticos | ἀλλὰ φυσικόν… κριτήριον εἰς τὸ ἑλληνικὸν καὶ τὸ μὴ τοιοῦτον οὐδὲν ἔχομεν | pero no tenemos ningún criterio natural para <distinguir> el buen griego del que no es tal | Ἑλληνικός | buen griego |
| Sex.Empir.Adv.math.7.65Sextus Empiricus, Adversus mathematicos: Sexto Empírico, contra los matemáticos | Γοργίας δὲ ὁ Λεοντῖνος… ἐν… τῷ ἐπιγραφομένῳ Περὶ τοῦ μὴ ὄντος ἢ Περὶ φύσεως | y Gorgias de Leontinos… en el [tratado] titulado «Sobre el no ser» o «Sobre la naturaleza» | περί | sobre |
| Simon.26Simónides, Fragmenta: Simónides, Fragmentos | τῶν ἐν Θερμοπύλαις θανόντων… βωμός… ὁ τάφος | la tumba de los muertos en las Termópilas es un altar | βωμός | altar funerario, tumba |
| Solon2.4Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | Ἀττικὸς οὗτος ἀνήρ | ese varón ateniense | Ἀττικός | ateniense |
| Solo2.4Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | εἴην δὴ τότ’ ἐγὼ Φολεγάνδριος ἢ Σικινήτης ἀντί γ’ Ἀθηναίου | sería en verdad entonces yo de Folegandro o de Sicino en lugar de precisamente ateniense | γε | concretamente, precisamente |
| Solo4.19Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | πάσῃ πόλει ἔρχεται ἕλκος… ἐς δὲ κακὴν ταχέως ἤλυθε δουλοσύνην ἣ στάσιν ἔμφυλον πόλεμόν θ’ εὕδοντ’ ἐπεγείρει | la herida alcanza a toda la ciudad y rápidamente llegó a la dañina esclavitud que despierta discordia civil y la guerra durmiente | στάσις | discordia, enfrentamiento, enfrentamiento civil |
| Solo4.32Solon, Fragmenta: Solón, Fragmentos | Εὐνομίη δ’ εὔκοσμα καὶ ἄρτια πάντ’ ἀποφαίνει | el Buen gobierno hace todo ordenado y ajustado | ἀποφαίνω | transformar, hacer (dar un aspecto) |
...
...