...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Rep.566dPlato, Respublica: Platón, República | διέλθωμεν δὴ τὴν εὐδαιμονίαν… τοῦ τε ἀνδρὸς καὶ τῆς πόλεως, ἐν ᾗ ἂν ὁ τοιοῦτος βροτὸς ἐγγένηται; | ¿vamos a tratar, en efecto, la felicidad del hombre y de la ciudad en la que tal persona mortal surge? | βροτός | hombre (mortal), persona mortal, mortal |
| Plat.Rep.566ePlato, Respublica: Platón, República | χρεῶν τε ἠλευθέρωσε | y los libró de deudas | ἐλευθερόω | librar (a alguien de algo), librar (de deudas), liberar |
| Plat.Rep.566ePlato, Respublica: Platón, República | πολέμους τινὰς ἀεὶ κινεῖ | provoca siempre alguna guerra | κινέω | incitar, provocar |
| Plat.Rep.566ePlato, Respublica: Platón, República | οὐ… δήμῳ τε… καὶ πᾶσιν ἵλεώς τε καὶ πρᾷος εἶναι προσποιεῖται; | ¿no finge ser favorable y afable con el pueblo y con todos? | πρᾶος | manso, suave, afable, tranquilo |
| Plat.Rep.567aPlato, Respublica: Platón, República | ἄν γέ τινας… ὑποπτεύῃ ἐλεύθερα φρονήματα ἔχοντας μὴ ἐπιτρέψειν αὐτῷ ἄρχειν | sospecha que algunos que tienen ideas liberales no le confiarían el mando | ἐλεύθερος | de hombre libre, libre, liberal, franco |
| Plat.Rep.567aPlato, Respublica: Platón, República | τυράννῳ ἀεὶ ἀνάγκη πόλεμον ταράττειν; | ¿necesita siempre el tirano agitar una guerra? | ταράττω | agitar, revolver |
| Plat.Rep.567aPlato, Respublica: Platón, República | καὶ ἄν γέ τινας… ὑποπτεύῃ ἐλεύθερα φρονήματα ἔχοντας μὴ ἐπιτρέψειν αὐτῷ…; | ¿y si, en concreto, sospecha que algunos con pensamientos libres no confiarán en él? | ὑποπτεύω | sospechar que |
| Plat.Rep.568aPlato, Respublica: Platón, República | τοῦτο πυκνῆς διανοίας ἐχόμενον ἐφθέγξατο | profirió eso que era propio de una mente astuta | πυκνός | sutil, sagaz, astuto |
| Plat.Rep.568dPlato, Respublica: Platón, República | τὸ τοῦ τυράννου στρατόπεδον | la unidad de ejército del tirano (el cuerpo de guardia del tirano) | στρατόπεδον | unidad de ejército, legión romana |
| Plat.Rep.568ePlato, Respublica: Platón, República | ὁ δῆμος ὁ γεννήσας τὸν τύραννον θρέψει αὐτόν τε καὶ ἑταίρους | el pueblo que produjo al tirano lo mantendrá a él y a sus socios | τρέφω | mantener, alimentar |
| Plat.Rep.568ePlato, Respublica: Platón, República | οὐ δίκαιον τρέφεσθαι ὑπὸ πατρὸς ὑὸν ἡβῶντα | no <es> legal que un hijo que es adulto sea mantenido por el padre | τρέφω | mantener, alimentar |
| Plat.Rep.569aPlato, Respublica: Platón, República | … ἵνα [ὁ δῆμος] ἀπὸ τῶν πλουσίων… ἐλευθερωθείη | ... para que el pueblo se librara <del poder> de los ricos | ἐλευθερόω | librar (a alguien de algo), librar (de deudas), liberar |
...
...