...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Rep.591cPlato, Respublica: Platón, República | … οὐχ ὅπως τῇ θηριώδει καὶ ἀλόγῳ ἡδονῇ ἐπιτρέψας… ζήσει | … de forma que no vivirá volcándose en un placer salvaje e irracional | ἄλογος | irracional |
| Plat.Rep.592aPlato, Respublica: Platón, República | … ἐὰν μὴ θεία τις συμβῇ τύχη | si no acontece alguna buena fortuna divina | συμβαίνω | ocurrir casualmente, suceder, acontecer |
| Plat.Rep.592aPlato, Respublica: Platón, República | ... ἐὰν μὴ θεία τις συμβῇ τύχη | ... si no ocurre algún divino azar (si no ocurre alguna situación excepcional) | τύχη | azar (divino), favor (divino), fortuna (divina), destino (divino) |
| Plat.Rep.595cPlato, Respublica: Platón, República | μίμησιν ὅλως ἔχοις ἄν μοι εἰπεῖν ὅτι ποτ’ ἐστίν; οὐδὲ γάρ τοι αὐτὸς πάνυ τι συννοῶ τί βούλεται εἶναι | ¿podrías decirme genéricamente qué es la imitación? pues tampoco yo mismo comprendo del todo qué tiende a ser | βούλομαι | tender, soler |
| Plat.Rep.596aPlato, Respublica: Platón, República | πολλά τοι ὀξύτερον βλεπόντων ἀμβλύτερον ὁρῶντες πρότεροι εἶδον | los que ven menos nítido muchas veces ven antes que los de mirada más aguda | ὁράω | ver (el sentido), tener sentido |
| Plat.Rep.596dPlato, Respublica: Platón, República | ὁ αὐτὸς γὰρ οὗτος χειροτέχνης οὐ μόνον πάντα οἷός τε σκεύη ποιῆσαι, ἀλλὰ καὶ τὰ ἐκ τῆς γῆς φυόμενα ἅπαντα ποιεῖ… πάνυ θαυμαστόν… λέγεις σοφιστήν | pues ese mismo artista manual no solo es capaz de fabricar todos los utensilios sino que también produce todo lo que nace de la tierra… hablas de un maestro artesano del todo maravilloso | σοφιστής | maestro artesano, experto |
| Plat.Rep.596ePlato, Respublica: Platón, República | φαινόμενα, οὐ μέντοι ὄντα γέ που τῇ ἀληθείᾳ | cosas que parecen ser pero que, sin embargo, no lo son en verdad | φαίνω | manifestarse, mostrarse, parecer ser |
| Plat.Rep.599aPlato, Respublica: Platón, República | οἴει… τὸ εἴδωλον… ἄν… τοῦτο προστήσασθαι τοῦ ἑαυτοῦ βίου ὡς βέλτιστον ἔχοντα; | ¿crees que colocaría esa imagen al frente de su propia vida por ser la mejor? | προΐστημι | poner delante de, anteponer |
| Plat.Rep.599cPlato, Respublica: Platón, República | … ἐρωτῶντες… τίνας μαθητὰς ἰατρικῆς κατελίπετο | … preguntando <ellos> qué discípulos del <arte> médico dejó | μαθητής | discípulo, alumno, estudioso |
| Plat.Rep.599dPlato, Respublica: Platón, República | ὦ φίλε Ὅμηρε… λέγε ἡμῖν τίς τῶν πόλεων διὰ σὲ βέλτιον ᾤκησεν | querido Homero, dinos qué ciudad fue mejor administrada gracias a ti | οἰκέω | vivir (de determinada manera), habitarse (de determinada manera), ser administrado |
| Plat.Rep.600bPlato, Respublica: Platón, República | … ὥσπερ Πυθαγόρας αὐτός τε διαφερόντως ἐπὶ τούτῳ ἠγαπήθη, καὶ οἱ ὕστεροι ἔτι καὶ νῦν Πυθαγόρειον τρόπον ἐπονομάζοντες τοῦ βίου | … igual que tanto el propio Pitágoras fue bien considerado por eso como sus descendientes todavía ahora que ponen el nombre de pitagórico a cierta forma de vida | ὕστερος | descendientes |
| Plat.Rep.600dPlato, Respublica: Platón, República | ὥστε μόνον οὐκ… | de manera que casi… | μόνος | sólo no, casi, en cierto modo |
...
...