...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Lys.13.25Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | ἔφασαν συνεκπλευσεῖσθαι, ἕως τὰ πράγματα κατασταίη | dijeron que navegarían con ellos hasta que los asuntos se asentasen | ἕως | hasta que |
| Lys.13.25Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | ἐδέοντο αὐτοῦ παντὶ τρόπῳ ἀπελθεῖν Ἀθήνηθεν | le pedían que de cualquier manera se marchara de Atenas | τρόπος | de manera, de modo, de forma |
| Lys.13.27Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | οὐκ ἐδεδίσαν βασανισθῆναι | no temieron someterse a tortura | δείδω | |
| Lys.13.29Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | ἐπειδὴ τοίνυν τοῦτο τὸ ψήφισμα ἐψηφίσθη… | por tanto, una vez que fue votado ese decreto | ψηφίζομαι | ser votado, votarse |
| Lys.13 31Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | οὕτω σφόδρα ἔρρωτο ἡ βουλὴ κακόν τι ἐργάζεσθαι, ὥστε… | el Consejo tenía tanto empeño en hacer algún mal que… | ῥώννυμι | estar fuerte, tener fuerza, tener empeño, esforzarse |
| Lys.13.32Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | … ὥστε καὶ ἐκεῖ παράγουσιν αὐτὸν εἰς τὸν δῆμον | … de forma que lo escoltan también allí, ante la asamblea popular | παράγω | llevar al lado, escoltar |
| Lys.13.33Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | ἐγὼ οἶμαι ὑμῖν ἐν κεφαλαίοις ἀποδείξειν | yo creo que os <lo> demostraré en lo esencial | κεφάλαιος | en esencia, lo principal, lo esencial |
| Lys.13.35Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | κατεστάθησαν εὐθέως κρίσιν τοῖς ἀνδράσι τούτοις | en seguida sometieron a juicio a esos hombres | κρίσις | juicio de un tribunal |
| Lys.13.37Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | τὴν δὲ ψῆφον… φανεράν… ἔδει τίθεσθαι, τὴν μὲν καθαιροῦσαν | era necesario depositar el voto de forma manifiesta, el condenatorio | καθαιρέω | anular, condenar |
| Lys.13.37Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | τὴν δὲ ψῆφον οὐκ εἰς καδίσκους ἀλλὰ φανερὰν ἐπὶ τὰς τραπέζας ταύτας ἔδει τίθεσθαι, τὴν μὲν καθαιροῦσαν ἐπὶ τὴν ὑστέραν | y es necesario depositar el voto no en urnas pequeñas sino en público sobre estas mesas, el de absolución en la última <mesa> | ψῆφος | dar el voto, depositar el voto, decidir el voto |
| Lys.13.39Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | … ἵνα τὰ ὕστατα ἀσπασάμενοι τοὺς αὑτῶν οὕτω τὸν βίον τελευτήσειαν | ... para que tras despedir por última vez a sus familiares terminasen así la vida | ἀσπάζομαι | saludar, despedir |
| Lys.13.41Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | τά τε οἰκεῖα τὰ αὑτοῦ διέθετο ὅπως αὐτῷ ἐδόκει | y dispuso su patrimonio como le parecía | οἰκεῖος | bienes propios, patrimonio |
...
...