...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Lys.12.94Lysias, In Eratosthenem: Lisias, Contra Eratóstenes | ὑμεῖς… ἐνθυμηθέντες μὲν ὅτι ὑπὸ τούτων πονηροτάτων ὄντων ἤρχεσθε, ἐνθυμηθέντες δὲ ὅτι μετ’ ἀνδρῶν νῦν ἀρίστων πολιτεύεσθε | siendo conscientes vosotros de que <antes> recibíais órdenes de esos que son los más malvados y siendo conscientes de que ahora ejercéis la política con los mejores ciudadanos | μέν | por una parte… por otra |
| Lys.12.97Lysias, In Eratosthenem: Lisias, Contra Eratóstenes | πολλαχοῦ κινδυνεύσαντες καὶ εἰς πολλὰς πόλεις πλανηθέντες… ἤλθετε εἰς τὸν Πειραιᾶ | tras correr peligros en muchas partes y vagar hasta numerosas ciudades llegasteis al Pireo | πλανάω | errar, vagar, andar extraviado, andar errante, deambular |
| Lys.12.98Lysias, In Eratosthenem: Lisias, Contra Eratóstenes | οἱ δὲ παῖδες ὑμῶν, ὅσοι… ἐνθάδε ἦσαν | y vuestros hijos, cuantos estaban aquí | ἐνθάδε | hacia allí, hacia aquí, aquí, allí |
| Lys.13.1Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | ἔπραξε γὰρ οὗτος τοιαῦτα, δι’ ἃ ὑπ’ ἐμοῦ νυνὶ εἰκότως μισεῖται | pues ese hizo cosas de una naturaleza tal, por las que con razón ahora es odiado por mí | τοιοῦτος | tal, de tal clase, de tal naturaleza, que es así |
| Lys.13.2Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | τὴν δὲ πόλιν κοινῇ πᾶσαν τοιούτων ἀνδρῶν ἀποστερήσας οὐ μικρά… ἔβλαψεν | y a toda la ciudad conjuntamente perjudicó no poco al privar<la> de hombres tales | βλάπτω | dañar, perjudicar, arruinar, malograr |
| Lys.13.4Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | ᾧ τρόπῳ ὑμῖν ἡ δημοκρατία κατελύθη | de qué manera vuestra democracia fue suprimida | καταλύω | abatir, destruir, suprimir |
| Lys.13.5Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | οὐ πολλῷ χρόνῳ ὕστερον | no mucho tiempo después | οὐ | no |
| Lys.13.6Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | ἐν δὲ τῷ χρόνῳ τούτῳ οἱ βουλόμενοι νεώτερα πράγματα ἐν τῇ πόλει γίγνεσθαι ἐπεβούλευον | y en ese tiempo los que querían que se produjeran novedades políticas en la ciudad maquinaban | πρᾶγμα | hechos, circunstancias, situación (política), negocios |
| Lys.13.12Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | ἐπιβουλεύοντες καταλῦσαι τὴν δημοκρατίαν | proyectando destruir la democracia | ἐπιβουλεύω | aspirar a |
| Lys.13.15Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | ὁρῶντες δὲ οὗτοι οἱ ἄνδρες ὀνόματι μὲν εἰρήνην λεγομένην, τῷ δ’ ἔργῳ τὴν δημοκρατίαν καταλυομένην | y al ver esos hombres que por un lado la paz <era> mencionada de palabra y que por otro la democracia <era> anulada de hecho | οὗτος | ese, ese de ahí |
| Lys.13.17Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | ἐναντιώσονται περὶ τῆς ἐλευθερίας | se opondrán respecto a la libertad | ἐναντιόομαι | oponerse (a) |
| Lys.13.18Lysias, In Agoratum: Lisias, Contra Agorato | δοῦλον καὶ ἐκ δούλων ὄντα | que era esclavo e hijo de esclavos | δοῦλος | esclavo |
...
...