...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Isoc.9.21Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | περί… τὰς ὄψεις τὰς ἐν τοῖς ὕπνοις γενομένας… αἱροῦμαι παραλιπεῖν | sobre las visiones que se producen en los sueños prefiero pasar de largo | ὕπνος | sueño (dormir) |
| Isoc.9.32Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | ἔτι δὲ τῷ γένει τὰς τιμὰς τὰς πατρίους ἐκομίσατο | y además, recuperó para su familia los honores patrios | πάτριος | de los antepasados, ancestral, heredado |
| Isoc.9.34Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | εἰ… οὖν πρὸς ἕκαστον αὐτῶν τὰς πράξεις τὰς Εὐαγόρου παραβάλλοιμεν, οὔτ’ ἂν ὁ λόγος ἴσως τοῖς καιροῖς ἁρμόσειεν οὔτε… | si, por tanto, comparáramos las acciones de Evágoras frente a <las de> cada uno de ellos, ni el razonamiento correspondería quizá con las circunstancias, ni… | παραβάλλω | poner (algo) al lado de, confrontar, comparar |
| Isoc.9.41Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | ἐν τῷ ζητεῖν καὶ φροντίζειν καὶ βουλεύεσθαι τὸν πλεῖστον τοῦ χρόνου διέτριβεν | <él> dedicaba la mayor parte del tiempo a indagar, reflexionar y deliberar | φροντίζω | reflexionar, meditar |
| Isoc.9.42Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | οὐ γὰρ ἐξ ὧν ἑτέρων ἤκουεν οὔτ’ ἐκόλαζεν οὔτ’ ἐτίμα τοὺς πολίτας | pues por lo que escuchaba a otros, ni castigaba ni premiaba a los ciudadanos | τιμάω | honrar, estimar, premiar |
| Isoc.9.42Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | τῶν πολιτῶν ἕκαστον ἐγίγνωσκεν ὥστε μήτε τοὺς ἐπιβουλεύοντας αὐτῷ φθάνειν μήτε… | <él> conocía a cada uno de los ciudadanos hasta el punto de que ni los que maquinaban contra él se <le> adelantaron ni… | φθάνω | adelantarse, anticiparse |
| Isoc.9.45Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | [Εὐαγόρας] ὀλίγοις πόνοις πολλὰς ῥᾳστώνας κτώμενος, ἀλλ’ οὐ διὰ μικρὰς ῥᾳθυμίας μεγάλους πόνους ὑπολειπόμενος | Evágoras que consigue muchas comodidades con pequeños esfuerzos, sin desperdiciar grandes esfuerzos por un pequeño placer | ὑπολείπω | dejar atrás, abandonar, desperdiciar |
| Isoc.9.46Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | ἐξ ἑκάστης τῆς πολιτείας ἐξειλεγμένος τὸ βέλτιστον | habiendo escogido (él) de cada sistema de gobierno lo mejor | ἕκαστος | cada uno |
| Isoc.9.51Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | ἡγούμενοι κουφοτέραν εἶναι τὴν Εὐαγόρου βασιλείαν | considerando más llevadera la monarquía de Evágoras | κοῦφος | llevadero |
| Isoc.9.54Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | ὁρῶντες γὰρ αὐτὴν ὑπὸ Λακεδαιμονίοις οὖσαν… λυπηρῶς καὶ βαρέως ἔφερον | pues viendo que ella estaba bajo el poder de los lacedemonios lo llevaban con dolor y pesadumbre | λυπηρός | dolorosamente, con pena, con dolor |
| Isoc.9.54Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | τὸν δὲ διὰ πολλάς… εὐεργεσίας… πολίτην ἐπεποίηντο | a este por muchos favores lo habían hecho ciudadano | ποιέω | hacer (para su beneficio) |
| Isoc.9.63Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | τελευτῶν δ’ οὕτως ἐνέπλησεν αὐτοὺς τοῦ πολεμεῖν, ὥστε… | y finalmente los colmó de <ganas> de guerrear tanto que… | ἐμπίπλημι | llenar (de), colmar (de) |
...
...