...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Isoc.8.114Isocrates, De pace: Isócrates, Sobre la paz | τῶν φρονίμως διακειμένων οὐκ ἐλάχιστον τοῦτο σημεῖόν ἐστιν, ἢν τὰς αὐτὰς πράξεις ἐπὶ πάντων τῶν ὁμοίων φαίνωνται γνωρίζοντες | ese es un indicio no insignificante de las [personas] que tienen una actitud de prudencia: si parece que reconocen las mismas acciones en todas las cosas semejantes | φρόνιμος | sensatamente, prudentemente, con prudencia |
| Isoc.8.116Isocrates, De pace: Isócrates, Sobre la paz | ἢν οὖν ἐμοὶ πεισθῆτε… καὶ φιλοσοφήσετε καὶ σκέψεσθε τί τὸ ποιῆσάν ἐστι τὼ πόλη τούτω, λέγω δὲ τὴν ἡμετέραν καὶ τὴν Λακεδαιμονίων | si, en efecto, me hacéis caso, reflexionaréis y analizaréis qué es lo que hizo esas dos ciudades, digo la nuestra y la de los lacedemonios | φιλοσοφέω | reflexionar, meditar, investigar |
| Isoc.9.41Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | [Εὐαγόρας] οὐ... ἐν τοῖς ἄλλοις εὑρεθήσεται καταδεέστερος γενόμενος | no se descubrirá que Evágoras ha llegado a ser inferior en lo demás | εὑρίσκω | ser descubierto (como), descubrirse (que) |
| Isoc.9.57Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | ὑπὲρ ὧν ἡμεῖς… αὐτοὺς ἐτιμήσαμεν ταῖς μεγίσταις τιμαῖς | por lo cual nosotros los castigamos con las mayores penas | ὑπέρ | por (causal), a causa de |
| Isoc.9.72Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | τῶν ἐξ αὑτοῦ γεγονότων οὐδένα κατέλιπεν ἰδιωτικοῖς ὀνόμασι προσαγορευόμενον, ἀλλὰ τὸν μὲν βασιλέα καλούμενον, τοὺς δ’ ἄνακτας, τὰς δ’ ἀνάσσας | a ninguno de los nacidos de él dejó que fuera designado con nombres particulares, sino que uno era llamado rey, otros soberanos, otras soberanas | ἄναξ | señor, soberano |
| Isoc.9.1Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | ὁρῶν… τιμῶντά σε τὸν τάφον τοῦ πατρὸς… καὶ χοροῖς καὶ μουσικῇ καὶ γυμνικοῖς ἀγῶσιν, ἔτι δὲ πρὸς τούτοις ἵππων τε καὶ τριήρων ἁμίλλαις | viendo que tú honras los funerales de tu padre con coros, música, certámenes gimnásticos y todavía, además de eso, con carreras de caballos y trirremes | οὗτος | además de eso |
| Isoc.9.6Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | οὕτω γάρ τινες δυσκόλως πεφύκασιν, ὥστε… | pues algunos tienen por naturaleza tan mal carácter que… | φύω | ser por naturaleza, tener por naturaleza cierto modo de ser |
| Isoc.9.8Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | περί… γὰρ ἄλλων πολλῶν καὶ παντοδαπῶν λέγειν τολμῶσιν οἱ περὶ τὴν φιλοσοφίαν ὄντες | pues se atreven a hablar sobre muchos otros y variados <temas> los que se ocupan de la filosofía | περί | (ocuparse) de, (trabajar) en |
| Isoc.9.10Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | τοῖς δὲ περὶ τοὺς λόγους… τῶν ὀνομάτων τοῖς πολιτικοῖς μόνον ἀναγκαῖόν ἐστι χρῆσθαι | a los que se ocupan de los discursos (a los oradores) les es necesario usar solo las palabras usuales | πολιτικός | de los ciudadanos, ciudadano, usual |
| Isoc.9.13Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | γένεσιν εὑρήσομεν τοὺς μὲν ὑπερβάλλοντας, τοὺς δὲ καταδεεστέρους ὄντας | encontraremos tanto a quienes están por encima de <su> estirpe como a quienes están por debajo | ὑπερβάλλω | superar, estar por encima de |
| Isoc.9.14Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | Αἰακὸς ὁ Διὸς μὲν ἔκγονος, τοῦ δὲ γένους τοῦ Τευκριδῶν πρόγονος | Éaco, el descendiente de Zeus por un lado y antepasado por otro de la estirpe de los de Teucro | πρόγονος | antepasado, progenitor |
| Isoc.9.17Isocrates, Evagoras: Isócrates, Evágoras | Τελαμῶνος μὲν Αἴας καὶ Τεῦκρος ἐγενέσθην, Πηλέως δ’ Ἀχιλλεύς | Ayax y Teucro nacieron <hijos> de Telamón y Aquiles de Peleo | Αἴας | Áyax, Ayante, Áyax el grande |
...
...