logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 1060/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Od.17.499Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκακὰ μηχανόωνται maquinan maldadesμηχανάομαιmaquinar, conspirar
Hom.Od.17.515Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτρεῖς… μιν νύκτας ἔχον (yo) lo mantenía (como huésped) tres nochesἔχωmantener, retener, obtener
Hom.Od.17.515Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτρεῖς γὰρ δὴ μιν νύκτας ἔχον pues de hecho (yo) lo tenía (me ocupaba de él) tres nochesνύξdurante la noche
Hom.Od.17.534Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοἱ δ’ εἰς ἡμέτερον πωλεύμενοι y ellos que acuden a nuestra casaἡμέτεροςhacia lo nuestro, hacia nuestra casa
Hom.Od.17.544Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτὸν ξεῖνον ἐναντίον ὧδε κάλεσσον llama <tú> al huésped a mi presencia aquíἐναντίοςenfrente, frente a, en presencia de
Hom.Od.17.544Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτὸν ξεῖνον ἐναντίον ὧδε κάλεσσον <tú> llama al extranjero ese aquí ante <mí>ὧδεhasta aquí, aquí
Hom.Od.17.546Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτῷ κε καὶ οὐκ ἀτελὴς θάνατος μνηστῆρσι γένοιτο por eso los pretendientes tendrían también una muerte no vanaἀτελήςinconcluso, no realizado, ineficaz, vano
Hom.Od.17.558Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaεἰ δέ κέ σε γνώῃ νημερτέα πάντ’ ἐνέποντα, ἕσσει σε χλαῖνάν τε χιτῶνά τε, τῶν σὺ μάλιστα χρηΐζεις y si supiera <él> que lo que le dices tú es todo veraz, te vestirá con una capa y una túnica, de las que tú sobre todo estás necesitadoχρῄζωnecesitar, tener necesidad (de), estar necesitado (de)
Hom.Od.17.578Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκακὸς δ’ αἰδοῖος ἀλήτης y <es> malo un vagabundo vergonzosoαἰδοῖοςvergonzoso, tímido
Hom.Od.17.578Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκακὸς δ’αἰδοῖος ἀλήτης malo es un mendigo vergonzosoκακόςmalo, vil
Hom.Od.17.584Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκαὶ δὲ σοὶ ὧδ’ αὐτῇ πολὺ κάλλιον… οἴην πρὸς ξεῖνον φάσθαι ἔπος y también <es> así mucho mejor para ti decir palabras sola ante el huéspedφημίdecir, afirmar
Hom.Od.17.593Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἐγώ… ἄπειμι, σύας καὶ κεῖνα φυλάξων, σὸν καὶ ἐμὸν βίοτον yo me marcho a vigilar las cerdas y aquello: tu subsistencia y la míaἐκεῖνοςaquello, lo siguiente

« Anterior 1 ... 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas