...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.1.6.26Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁπότε… οἱ στρατιῶται… τάς… πολεμικὰς τέχνας ἠσκηκότες εἶεν… | cuando los soldados estén ejercitados en las artes de la guerra… | τέχνη | arte, habilidad, destreza |
| Xen.Cyrop.1.6.28Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πῶς μήν; | ¿y cómo (fue)? | μήν | |
| Xen.Cyrop.1.6.28Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τί δὲ λέουσι καὶ ἄρκτοις καὶ παρδάλεσιν οὐκ εἰς τὸ ἴσον καθιστάμενοι ἐμάχεσθε, οὐ ἀλλὰ μετὰ πλεονεξίας τινὸς αἰεὶ ἐπειρᾶσθε ἀγωνίζεσθαι πρὸς αὐτά; | ¿por qué luchabais con leones, osos y leopardos sin poneros en igualdad de condiciones, sino que siempre intentabais combatir con ellos con alguna ventaja? | πλεονεξία | ganancia, ventaja |
| Xen.Cyrop.1.6.29Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀλλ’ ἐπὶ σκοπὸν βάλλειν ἐδιδάσκομεν | enseñábamos a disparar al blanco | βάλλω | tirar, lanzar, disparar a, alcanzar con el tiro |
| Xen.Cyrop.1.6.29Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἰ καὶ δόξαιμι βούλεσθαι ἐξαπατῆσαί τινα, πολλὰς πληγὰς οἶδα λαμβάνων | incluso si me pareciera bien querer engañar a alguien, sé que recibiría muchos golpes | οἶδα | saber, conocer, enterarse |
| Xen.Cyrop.1.6.32Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ταῦτα δὲ διδάσκοντα ἀνάγκη καὶ γυμνάζειν ἦν πρὸς ἀλλήλους τοὺς παῖδας ταῦτα ποιεῖν | era obligado que <él> al enseñar eso también entrenara a los niños en hacer eso unos con otros | γυμνάζω | entrenar (en/para) |
| Xen.Cyrop.1.6.38Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οἱ μουσικοὶ οὐχ οἷς ἂν μάθωσι τούτοις μόνον χρῶνται, ἀλλὰ καὶ ἄλλα νέα πειρῶνται ποιεῖν | los músicos no utilizan solo eso que aprenden, sino también intentan componer otras cosas novedosas | μουσικός | músico |
| Xen.Cyrop.1.6.38Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … ἀλλὰ καὶ αὐτὸν ποιητὴν εἶναι τῶν πρὸς τοὺς πολεμίους μηχανημάτων | … sino que también tú mismo seas creador de estrategemas contra los enemigos | ποιητής | creador |
| Xen.Cyrop.1.6.43Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐδενὸς αὐτῶν ἠμέληκας | a ninguno de ellos has descuidado | ἀμελέω | descuidar, no hacer caso de |
| Xen.Cyrop.1.6.43Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | δεῖ οὖν πρὸς τὰ συμβαίνοντα… τούτοις χρῆσθαι | así pues es necesario usar esos (recursos) según las circunstancias | συμβαίνω | las circunstancias, los sucesos |
| Xen.Cyrop.1.6.46Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | θεοὶ… αἰεὶ ὄντες | dioses que siempre son | ἀεί | siempre |
| Xen.Cyrop.2.1.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | αὐτοῖς ἀετὸς δεξιὸς φανεὶς προηγεῖτο | un águila apareciéndoseles a su derecha <los> guiaba | φαίνω | aparecer |
| Xen.Cyrop.2.1.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀφίκετο ὁ Κῦρος εἰς Μήδους πρὸς τὸν Κυαξάρην | llegó Ciro hasta <territorio de> los medos, ante Ciáxares | εἰς | hasta, a, adentro |
| Xen.Cyrop.2.1.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πρῶτον μὲν ὥσπερ εἰκὸς ἠσπάσαντο ἀλλήλους, ἔπειτα δὲ ἤρετο τὸν Κῦρον | en primer lugar, como era de suponer, se saludaron unos a otros y luego preguntó a Ciro | πρῶτος | en primer lugar… después… |
| Xen.Cyrop.2.1.5Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | σφενδονητῶν πάμπολύ τι χρῆμα | un número enorme de honderos | χρῆμα | cosa, ejemplar |
| Xen.Cyrop.2.1.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἄγε δὴ τῆς σῆς δυνάμεως τί φῂς πλῆθος εἶναι; | venga, pues, ¿cuáles dices que son los efectivos de tu ejército? | πλῆθος | contingente, efectivos |
| Xen.Cyrop.2.1.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἰ… ἀνδρῶν προσδεῖ ἡμῖν… εἴτε καὶ μή, αὖθις συμβουλευσόμεθα | si necesitamos de hombres o si no, (lo) decidiremos más tarde | εἴτε | si… si... |
| Xen.Cyrop.2.1.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἰ… ἀνδρῶν προσδεῖ ἡμῖν… εἴτε καὶ μή, αὖθις συμβουλευσόμεθα | si necesitamos más hombres o si no, de nuevo lo consultaremos (entre nosotros) | συμβουλεύω | consultar, pedir consejo |
| Xen.Cyrop.2.1.8Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | «ἀκροβολίζεσθαι ἀνάγκη ἐστί…;» «ἀνάγκη γὰρ οὖν», ἔφη ὁ Κυαξάρης | «¿es necesario lanzar proyectiles?» «en efecto, de hecho es necesario», decía Ciáxares | γάρ | pues, en efecto |
| Xen.Cyrop.2.1.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τάττομεν δέ… ἡμᾶς… αὐτοὺς ἐπὶ τοὺς μένοντας | y nos colocamos nosotros mismos formados contra los que resisten | τάττω | colocar en formación, disponer (en orden) |
| Xen.Cyrop.2.1.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐγώ… ὁρῶν… τοὺς δὲ ἑπομένους ὑμῖν Πέρσας γιγνώσκων ὅτι οὕτως ὡπλισμένοι εἰσίν… | al ver yo a los persas que os siguen y sabiendo que están armados de tal modo… | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
| Xen.Cyrop.2.1.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἔδεισα μὴ ὀλίγοι καὶ ἔρημοι συμμάχων συμπίπτοντες πολεμίοις πολλοῖς πάθοιτέ τι | temí que siendo pocos y sin aliados al pelearos con muchos enemigos os pasara algo (malo) | συμπίπτω | encontrarse (hostilmente con), pelearse (con) |
| Xen.Cyrop.2.1.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐγὼ ὑμᾶς ὁρῶν… παρεσκευασμένους ὡς εἰς χεῖρας συμμείξοντας τοῖς πολεμίοις… | al ver yo que vosotros <estabais> preparados para llegar a las manos con los enemigos… | χείρ | (llegar) a las manos, entablar combate |
| Xen.Cyrop.2.1.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἰς τὸν αὐτὸν κίνδυνον ἐμβαίνειν | incurrir en el mismo peligro | κίνδυνος | peligro |
| Xen.Cyrop.2.1.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | θώραξ μέν γε περὶ τὰ στέρνα ἁρμόττων | una coraza que se adapta bien al pecho | ἁρμόζω | adaptarse, convenir |
...
...