logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 958/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Cyrop.1.5.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐνόμιζεν, εἰ τοὺς Μήδους ἀσθενεῖς ποιήσειε… ῥᾳδίως ἄρξειν consideraba que si hiciera débiles a los persas mandaría con facilidadποιέωhacer (de determinada manera), poner (en determinada situación), convertir (en)
Xen.Cyrop.1.5.4Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaδιατετελεκὼς τὰ ἐν τοῖς ἐφήβοις δέκα ἔτη ἐν τοῖς τελείοις ἀνδράσιν ἦν habiendo cumplido diez años entre los efebos estaba entre los varones adultosδιατελέωllevar a término, cumplir
Xen.Cyrop.1.5.4Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἔπεμπε δὲ καὶ πρὸς Κῦρον, δεόμενος αὐτοῦ πειρᾶσθαι… ἐλθεῖν y <él> enviaba también aviso a Ciro pidiéndole que intentara irπέμπωenviar (recado a), enviar (aviso a), mandar (aviso)
Xen.Cyrop.1.5.5Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaχωρὶς δὲ τούτων οἱ χίλιοι ὑπῆρχον y aparte de esos estaban disponibles los milὑπάρχωestar disponible, estar
Xen.Cyrop.1.5.8Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀσκοῦντες γοῦν κἀκεῖνοι διετέλεσαν siguieron ejercitándose en todo caso también aquellosγοῦνen cualquier caso, en todo caso
Xen.Cyrop.1.5.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοἵ τε λέγειν προθυμούμενοι δεινοὶ γενέσθαι los que desean hacerse hábiles para hablarλέγωdecir, hablar
Xen.Cyrop.1.5.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐγὼ σαφῶς ἐπίσταμαι ἰδιώτας ὄντας ὡς πρὸς ἡμᾶς ἀγωνίζεσθαι yo sé con seguridad que son inexpertos en cómo luchar contra nosotrosἰδιώτηςprofano (inexperto), inexperto
Xen.Cyrop.1.5.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἡμεῖς… μὴ πάθωμεν ταῦτα que no nos pase esoμή
Xen.Cyrop.1.5.12Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπόνους δὲ τοῦ ζῆν ἡδέως ἡγεμόνας νομίζετε consideráis los esfuerzos como guía para una vida felizἡγεμώνpersona que indica un camino, guía
Xen.Cyrop.1.5.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaεἰς ἐμὲ τὸ ἐλλεῖπον ἥξει me corresponderá lo que quede pendienteἥκωcorresponder
Xen.Cyrop.1.5.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀλλὰ πιστεύω… μὴ ψεύσειν με ταύτας τὰς ἀγαθὰς ἐλπίδας pero confío ciertamente en que no me engañarán esas nobles esperanzasψεύδομαιengañar, desmentir
Xen.Cyrop.1.5.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐπίστασθε [ἐμέ] οὐ μόνον τὰ μεγάλα ἀλλὰ καὶ τὰ μικρὰ πειρώμενον ἀεὶ ἀπὸ θεῶν ὁρμᾶσθαι sabéis que yo no solo cuando intento cosas grandes sino también pequeñas siempre emprendo con <el apoyo de> los diosesπειράωintentar, probar
Xen.Cyrop.1.6.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἕτερα λέγοντες ἢ τὰ παρὰ τῶν θεῶν σημαινόμενα diciendo cosas distintas que las señaladas por los diosesque
Xen.Cyrop.1.6.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὦ παῖ, ὅτι μὲν οἱ θεοί… πέμπουσί σε… δῆλον hijo, <está> claro que en verdad te envían los diosesμένen verdad, ciertamente, concretamente
Xen.Cyrop.1.6.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοἱ θεοί… εὐμενεῖς πέμπουσί σε los dioses te guían favorablesπέμπωescoltar, guiar
Xen.Cyrop.1.6.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁπότε ἐν ἀπόροις εἴη, τότε κολακεύοι cuando estaba en apuros, entonces adulabaὁπότεcuando, cada vez que
Xen.Cyrop.1.6.4Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaδιά γ’ ἐκείνας τὰς ἐπιμελείας por aquellas preocupacionesἐπιμέλειαcuidado, preocupación, diligencia
Xen.Cyrop.1.6.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπειστικωτέρους… λόγους δυνήσῃ τότε λέγειν ὅτανπερ καὶ ἐνδείκνυσθαι μάλιστα δύνῃ καὶ εὖ ποιεῖν ἱκανὸς ὢν καὶ κακῶς podrás entonces decir argumentos más convincentes cuando en efecto también puedas sobre todo demostrar que eres capaz tanto de hacer el bien como el malἐνδείκνυμιmostrar (algo propio), demostrar (en su interés)
Xen.Cyrop.1.6.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὐδεὶς αὐτῶν ἐμοὶ τούτων χάριν εἴσεται ninguno de ellos me estará agradecido por esoχάριςreconocer un favor, estar agradecido
Xen.Cyrop.1.6.13Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaμ’ ἐπαίδευσεν ὡς ἂν δυναίμην στρατιᾷ προθυμίαν ἐμβαλεῖν me enseñó cómo podría infundir entusiasmo al ejércitoπροθυμίαdeseo, buena voluntad, disposición, entusiasmo
Xen.Cyrop.1.6.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁρῶν ὅτι καὶ πόλεις αἱ χρῄζουσαι ὑγιαίνειν ἰατροὺς αἱροῦνται viendo <él> que también las ciudades que desean curar eligen médicosχρῄζωdesear (algo)
Xen.Cyrop.1.6.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia... περί τε τῶν νοσηρῶν χωρίων καὶ περὶ τῶν ὑγιεινῶν· μάρτυρες δὲ σαφεῖς ἑκατέροις αὐτῶν παρίστανται τά τε σώματα καὶ τὰ χρώματα de las regiones que son malsanas y las saludables están a disposición de unas y otras testigos seguros: los cuerpos y aspecto <de sus habitantes>μάρτυςtestigo
Xen.Cyrop.1.6.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὸ γὰρ ἀρχὴν μὴ κάμνειν τὸ στράτευμα, τούτου σοι δεῖ μέλειν que de principio no enferme el ejército, de eso es necesario que te preocupesμέλωpreocuparse (de)
Xen.Cyrop.1.6.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaμάρτυρες δὲ σαφεῖς ἑκατέροις αὐτῶν παρίστανται y testigos fiables se presentan para cada uno de ellos dosσαφήςseguro, fiable
Xen.Cyrop.1.6.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὕτω γάρ μοι δοκεῖ ἥ τε ὑγίεια μᾶλλον παραμένειν καὶ ἰσχὺς προσγενέσθαι pues así me parece que la salud persiste más y se acrecientan las fuerzasπαραμένωresistir, persistir

« Anterior 1 ... 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas