logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 932/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.17.226Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὑμέτερον δὲ ἑκάστου θυμὸν ἀέξω aumento vuestro coraje, el de cada unoὑμέτεροςvuestro
Hom.Il.17.243Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… ἐπεὶ πολέμοιο νέφος περὶ πάντα καλύπτει Ἕκτωρ, ἡμῖν δ’ αὖτ’ ἀναφαίνεται αἰπὺς ὄλεθρος … puesto que las tinieblas de la guerra cubren todo en derredor, Héctor, y por nuestra parte, se nos muestra la ruina profundaνέφοςnube, tinieblas
Hom.Il.17.251Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐκ δὲ Διὸς τιμὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ y de Zeus se sigue honor y gloriaτιμήhonor, honra, respeto, consideración
Hom.Il.17.256Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὀξὺ δ’ ἄκουσεν muy bien (lo) oyóὀξύςagudo, vivo
Hom.Il.17.261Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτῶν δ’ ἄλλων τίς κεν... οὐνόματ’ εἴποι, ὅσσοι δὴ μετόπισθε μάχην ἤγειραν Ἀχαιῶν; ¿y quién podría decir los nombres de <todos> los demás aqueos cuantos en verdad después trabaron combate?μάχηtrabar batalla, entablar combate
Hom.Il.17.265Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀμφὶ δέ τ’ ἄκραι ἠϊόνες βοόωσιν ἐρευγομένης ἁλὸς ἔξω y de un lado y otro los extremos de los promontorios braman cuando el agua del mar es arrojada fueraβοάωbramar, dar voces
Hom.Il.17.272Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaμίσησεν δ’ ἄρα μιν κυσὶ κύρμα γενέσθαι (Zeus) detestó que se convirtiera en presa para los perrosμισέωodiar, detestar
Hom.Il.17.287Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaφρόνεον δὲ μάλιστα ἄστυ πότι σφέτερον ἐρύειν καὶ κῦδος ἀρέσθαι y sobre todo planeaban arrastrar<lo> a su ciudad y conseguir gloriaσφέτεροςsu, suyo, de ellos, de ellas
Hom.Il.17.297Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐγκέφαλος δὲ παρ’ αὐλὸν ἀνέδραμεν y el cerebro salió despedido a lo largo del tubo [del penacho del casco]αὐλόςtubo
Hom.Il.17.310Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαἰχμὴ χαλκείη παρὰ νείατον ὦμον ἀνέσχε la lanza de bronce sobresalió cerca de la parte más baja del hombroἀνέχωaparecer, alzarse, mostrarse, sobresalir
Hom.Il.17.321Homerus, Ilias: Homero, IlíadaἈργεῖοι δέ κε κῦδος ἕλον los argivos conquistarían la gloriaαἱρέωconquistar, apoderarse de
Hom.Il.17.330Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὡς δὴ ἴδον ἀνέρας ἄλλους… πεποιθότας ἠνορέῃ τε πλήθεΐ τε σφετέρῳ como en efecto vi a otros hombres confiados en su hombría y en su genteπλῆθοςmultitud, muchedumbre, masa, gente

« Anterior 1 ... 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas