logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 910/1024
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.7.66.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσφαλλόμενοι καὶ παρὰ ἰσχὺν τῆς δυνάμεως ἐνδιδόασιν al fracasar ceden incluso más allá de la fuerza de sus efectivosἰσχύςfuerza (militar), poder (sust.)
Thuc.7.67,1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ τοὺς κρατίστους ἐνικήσαμεν si vencimos a los más fuertesκρείττωνel más fuerte, el mejor
Thuc.7.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἳ οὐδ’ ὅπως καθεζομένους χρὴ τὸ βέλος ἀφεῖναι εὑρήσουσι quienes ni siquiera descubrirán cómo es preciso arrojar el proyectil estando sentadosεὑρίσκωencontrar (que), descubrir (que)
Thuc.7.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπῶς οὐ σφαλοῦσι… τὰς ναῦς…; ¿cómo no destrozarán las naves?σφάλλωarruinar, hacer fracasar
Thuc.7.67.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπερβαλλόντων αὐτοῖς τῶν κακῶν καὶ βιαζόμενοι ὑπὸ τῆς παρούσης ἀπορίας... superándolos las desgracias y obligados por las carencias del momento...ὑπερβάλλωser superior a, estar por encima de, superar a, aventajar
Thuc.7.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίσωμεν... ἐχθροὺς ἀμύνασθαι ἐκγενησόμενον ἡμῖν καὶ τὸ λεγόμενόν που ἥδιστον εἶναι consideremos que se nos realizará defendernos de los enemigos y el dicho de algún modo es lo más agradableλέγωlo dicho
Thuc.7.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς δὲ ἐχθροὶ καὶ ἔχθιστοι, πάντες ἴστε todos sabéis que son enemigos, incluso muy enemigosκαίincluso
Thuc.7.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκέρδος νομίσαι τι considerar algo como gananciaκέρδοςprovecho, ventaja
Thuc.7.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀξιῶν… τὰς πατρικὰς ἀρετάς… μὴ ἀφανίζειν considerando no hacer desaparecer las virtudes patriasἀφανίζωhacer desaparecer, hacer invisible, esconder, destruir, ocultar
Thuc.7.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ μέν… ἀναγκαῖα νομίσας παρῃνῆσθαι… ἦγε τὸν πεζὸν πρὸς τὴν θάλασσαν y este considerando haber exhortado lo necesario, llevaba a la infantería hacia el marπαραινέωexhortar
Thuc.7.69.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπλεον πρὸς τὸ ζεῦγμα τοῦ λιμένος… βουλόμενοι βιάσασθαι ἐς τὸ ἔξω navegaban hacia la barrera <que cerraba> el puerto queriendo forzar<la> hacia fueraβιάζομαιforzar, violentar
Thuc.7.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροεξαγαγόμενοι δὲ οἱ Συρακόσιοι… ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμόν… y tras salir antes los siracusanos con naves semejantes en cuanto a su número…παραπλήσιοςsemejante (en cuanto a), parecido (en cuanto a)
Thuc.7.70.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasναυμαχία… οἵα οὐχ ἑτέρα τῶν προτέρων una batalla naval como ninguna otra de las anteriores (una distinta)ἕτεροςotro, distinto
Thuc.7.70.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβραχὺ γὰρ ἀπέλιπον ξυναμφότεραι διακόσιαι γενέσθαι pues faltó poco para llegar a ser doscientas <naves> entre unas y otrasἀπολείπωfaltar
Thuc.7.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τοξεύμασι καὶ λίθοις ἀφθόνως… ἐχρῶντο usaban flechas y piedras en abundanciaἄφθονοςsin envidia, con generosidad
Thuc.7.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ ἐπιβάται ἐς χεῖρας ἰόντες ἐπειρῶντο ταῖς... ναυσὶν ἐπιβαίνειν los soldados embarcados luchando cuerpo a cuerpo intentaban subir a las navesἐπιβαίνωsubir a
Thuc.7.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴ ποτε καὶ αὖθις si alguna vez, también (ahora) de nuevoπότε(si) alguna vez
Thuc.7.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεδιότες δὲ οἱ ἐπελθόντες μὴ τῶν παρόντων ἔτι χείρω πράξωσιν y los atacantes tenían miedo de que les fuera todavía peor que en ese momentoπράττωir mal las cosas, tener mala fortuna
Thuc.7.71.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφόβος ἦν… οὐδενὶ ἐοικὼς el temor no era parecido a ningún otroἔοικαsemejante
Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ ἐπὶ τὸ ἡσσώμενον βλέψαντες ὀλοφυρμῷ… ἐχρῶντο y ellos mirando a la <parte de ejército> que era derrotada se entregaban al lamentoβλέπωmirar (hacia), dirigir la vista (a)
Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ... τινες ἴδοιέν πῃ τοὺς σφετέρους ἐπικρατοῦντας… πρὸς ἀνάκλησιν θεῶν μὴ στερῆσαι σφᾶς τῆς σωτηρίας ἐτρέποντο si algunos veían que los suyos vencían en alguna parte se dedicaban a invocar a los dioses para que no los privaran a ellos de salvaciónστερέωprivar (a alguien de algo), despojar (a alguien de algo), robar (algo a alguien)
Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιὰ τὸ ἀκρίτως ξυνεχὲς τῆς ἁμίλλης por la continuidad de la contienda sin decidirse (en un sentido u otro)συνεχήςla continuidad
Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχαλεπώτατα διῆγον lo llevaban muy penosamenteχαλεπόςpenosamente, con dureza
Thuc.7.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπικείμενοι λαμπρῶς atacando vigorosamenteλαμπρόςvigorosamente, claramente
Thuc.7.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγνώμην ἐποιεῖτο πληρώσαντας ἔτι τὰς λοιπὰς τῶν νεῶν βιάσασθαι… τὸν ἔκπλουν exponía su opinión de forzar la salida del puerto tras equipar las naves que todavía quedabanβιάζομαιforzar, violentar

« Anterior 1 ... 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas