...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.7.66.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σφαλλόμενοι καὶ παρὰ ἰσχὺν τῆς δυνάμεως ἐνδιδόασιν | al fracasar ceden incluso más allá de la fuerza de sus efectivos | ἰσχύς | fuerza (militar), poder (sust.) |
| Thuc.7.67,1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ τοὺς κρατίστους ἐνικήσαμεν | si vencimos a los más fuertes | κρείττων | el más fuerte, el mejor |
| Thuc.7.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἳ οὐδ’ ὅπως καθεζομένους χρὴ τὸ βέλος ἀφεῖναι εὑρήσουσι | quienes ni siquiera descubrirán cómo es preciso arrojar el proyectil estando sentados | εὑρίσκω | encontrar (que), descubrir (que) |
| Thuc.7.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πῶς οὐ σφαλοῦσι… τὰς ναῦς…; | ¿cómo no destrozarán las naves? | σφάλλω | arruinar, hacer fracasar |
| Thuc.7.67.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπερβαλλόντων αὐτοῖς τῶν κακῶν καὶ βιαζόμενοι ὑπὸ τῆς παρούσης ἀπορίας... | superándolos las desgracias y obligados por las carencias del momento... | ὑπερβάλλω | ser superior a, estar por encima de, superar a, aventajar |
| Thuc.7.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίσωμεν... ἐχθροὺς ἀμύνασθαι ἐκγενησόμενον ἡμῖν καὶ τὸ λεγόμενόν που ἥδιστον εἶναι | consideremos que se nos realizará defendernos de los enemigos y el dicho de algún modo es lo más agradable | λέγω | lo dicho |
| Thuc.7.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς δὲ ἐχθροὶ καὶ ἔχθιστοι, πάντες ἴστε | todos sabéis que son enemigos, incluso muy enemigos | καί | incluso |
| Thuc.7.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κέρδος νομίσαι τι | considerar algo como ganancia | κέρδος | provecho, ventaja |
| Thuc.7.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀξιῶν… τὰς πατρικὰς ἀρετάς… μὴ ἀφανίζειν | considerando no hacer desaparecer las virtudes patrias | ἀφανίζω | hacer desaparecer, hacer invisible, esconder, destruir, ocultar |
| Thuc.7.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ μέν… ἀναγκαῖα νομίσας παρῃνῆσθαι… ἦγε τὸν πεζὸν πρὸς τὴν θάλασσαν | y este considerando haber exhortado lo necesario, llevaba a la infantería hacia el mar | παραινέω | exhortar |
| Thuc.7.69.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπλεον πρὸς τὸ ζεῦγμα τοῦ λιμένος… βουλόμενοι βιάσασθαι ἐς τὸ ἔξω | navegaban hacia la barrera <que cerraba> el puerto queriendo forzar<la> hacia fuera | βιάζομαι | forzar, violentar |
| Thuc.7.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προεξαγαγόμενοι δὲ οἱ Συρακόσιοι… ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμόν… | y tras salir antes los siracusanos con naves semejantes en cuanto a su número… | παραπλήσιος | semejante (en cuanto a), parecido (en cuanto a) |
| Thuc.7.70.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ναυμαχία… οἵα οὐχ ἑτέρα τῶν προτέρων | una batalla naval como ninguna otra de las anteriores (una distinta) | ἕτερος | otro, distinto |
| Thuc.7.70.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βραχὺ γὰρ ἀπέλιπον ξυναμφότεραι διακόσιαι γενέσθαι | pues faltó poco para llegar a ser doscientas <naves> entre unas y otras | ἀπολείπω | faltar |
| Thuc.7.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τοξεύμασι καὶ λίθοις ἀφθόνως… ἐχρῶντο | usaban flechas y piedras en abundancia | ἄφθονος | sin envidia, con generosidad |
| Thuc.7.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ ἐπιβάται ἐς χεῖρας ἰόντες ἐπειρῶντο ταῖς... ναυσὶν ἐπιβαίνειν | los soldados embarcados luchando cuerpo a cuerpo intentaban subir a las naves | ἐπιβαίνω | subir a |
| Thuc.7.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἴ ποτε καὶ αὖθις | si alguna vez, también (ahora) de nuevo | πότε | (si) alguna vez |
| Thuc.7.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δεδιότες δὲ οἱ ἐπελθόντες μὴ τῶν παρόντων ἔτι χείρω πράξωσιν | y los atacantes tenían miedo de que les fuera todavía peor que en ese momento | πράττω | ir mal las cosas, tener mala fortuna |
| Thuc.7.71.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φόβος ἦν… οὐδενὶ ἐοικὼς | el temor no era parecido a ningún otro | ἔοικα | semejante |
| Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δ’ ἐπὶ τὸ ἡσσώμενον βλέψαντες ὀλοφυρμῷ… ἐχρῶντο | y ellos mirando a la <parte de ejército> que era derrotada se entregaban al lamento | βλέπω | mirar (hacia), dirigir la vista (a) |
| Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ... τινες ἴδοιέν πῃ τοὺς σφετέρους ἐπικρατοῦντας… πρὸς ἀνάκλησιν θεῶν μὴ στερῆσαι σφᾶς τῆς σωτηρίας ἐτρέποντο | si algunos veían que los suyos vencían en alguna parte se dedicaban a invocar a los dioses para que no los privaran a ellos de salvación | στερέω | privar (a alguien de algo), despojar (a alguien de algo), robar (algo a alguien) |
| Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διὰ τὸ ἀκρίτως ξυνεχὲς τῆς ἁμίλλης | por la continuidad de la contienda sin decidirse (en un sentido u otro) | συνεχής | la continuidad |
| Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χαλεπώτατα διῆγον | lo llevaban muy penosamente | χαλεπός | penosamente, con dureza |
| Thuc.7.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπικείμενοι λαμπρῶς | atacando vigorosamente | λαμπρός | vigorosamente, claramente |
| Thuc.7.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνώμην ἐποιεῖτο πληρώσαντας ἔτι τὰς λοιπὰς τῶν νεῶν βιάσασθαι… τὸν ἔκπλουν | exponía su opinión de forzar la salida del puerto tras equipar las naves que todavía quedaban | βιάζομαι | forzar, violentar |
...
...