...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.6.458Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πόλλ’ ἀεκαζομένη | padeciendo (ella) mucho | πολύς | mucho, muchas veces, demasiado |
| Hom.Il.6.459Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | καί ποτέ τις εἴπῃσιν… | y <quizá> alguna vez alguien diga… | τίς | alguno, alguien, algo, uno |
| Hom.Il.6.460Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ἕκτορος ἥδε γυνή | esta es la mujer de Héctor | ὅδε | este, aquí, este de aquí |
| Hom.Il.6.446Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κλέος… ἐμὸν αὐτοῦ | mi propia gloria | ἐμός | mi |
| Hom.Il.6.466Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὗ παιδὸς ὀρέξατο | agarró a su hijo | ὀρέγω | agarrarse (a algo) |
| Hom.Il.6.468Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πάϊς… ἐκλίνθη ἰάχων πατρὸς φίλου ὄψιν ἀτυχθείς | el niño se reclinó llorando asustado por el aspecto de su padre | ὄψις | aspecto, apariencia |
| Hom.Il.6.476Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | εἶπε δ’ ἐπευξάμενος Διί τ’ ἄλλοισίν τε θεοῖσι· Ζεῦ ἄλλοι τε θεοὶ δότε… | y dijo suplicando a Zeus y a los demás dioses: «¡Zeus y resto de dioses, conceded… » | Ζεύς | Zeus |
| Hom.Il.6.482Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἀλόχοιο φίλης ἐν χερσὶν ἔθηκε παῖδ’ ἑόν | en las manos de su querida esposa depositó a su hijo | τίθημι | colocar, poner, depositar |
| Hom.Il.6.483Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἣ δ’ ἄρα μιν κηώδεϊ δέξατο κόλπῳ δακρυόεν γελάσασα | esta lo recibió en el perfumado seno sonriendo con lágrimas | δέχομαι | recibir (bien) a alguien, acoger |
| Hom.Il.6.484Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἣ δ’ ἄρα μιν κηώδεϊ δέξατο κόλπῳ δακρυόεν γελάσασα | y esta riendo entre lágrimas lo acogió en su perfumado regazo | γελάω | reír(se) |
| Hom.Il.6.488Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μοῖραν δ’ οὔ τινά φημι πεφυγμένον ἔμμεναι ἀνδρῶν | y afirmo que a su destino ningún hombre ha escapado | φεύγω | haber escapado |
| Hom.Il.6.490Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τὰ σ’ αὐτῆς ἔργα κόμιζε | encárgate de tus propias labores | ἔργον | trabajo, labor |
...
...