logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 854/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.6.420Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοἳ δέ μοι ἑπτὰ κασίγνητοι ἔσαν ἐν μεγάροισιν y estos siete hermanos tenía yo en palacioἑπτάsiete
Hom.Il.6.420Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaνύμφαι κοῦραι Διός ninfas hijas de Zeusκόρηhija
Hom.Il.6.420Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπερὶ δὲ πτελέας ἐφύτευσαν νύμφαι ὀρεστιάδες κοῦραι Διός y las ninfas de las montañas, hijas de Zeus, plantaron alrededor olmosνύμφηninfa
Hom.Il.6.434Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀμβατός ἐστι πόλις καὶ ἐπίδρομον ἔπλετο τεῖχος la ciudad es accesible y la muralla es superableπέλωser, haber, producirse, llegar a ser
Hom.Il.6.439Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἤ πού τίς σφιν ἔνισπε… ἤ νυ καὶ αὐτῶν θυμὸς ἐποτρύνει o alguien les hablaba o de hecho también su ánimo (los) incitabaνῦνde hecho, de verdad
Hom.Il.6.442Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαἰδέομαι Τρῶας καὶ Τρῳάδας respeto a los troyanos y troyanasαἰδέομαιrespetar
Hom.Il.6.444Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὐδέ με θυμὸς ἄνωγεν, ἐπεὶ μάθον ἔμμεναι ἐσθλὸς αἰεί tampoco me impulsa el ánimo <a ello> porque aprendí a ser valiente siempreμανθάνωaprender
Hom.Il.6.446Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaμέγα κλέος gran gloriaμέγαςgrande, fuerte, poderoso, importante
Hom.Il.6.450Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀλλ’ οὔ μοι Τρώων τόσσον μέλει ἄλγος ὀπίσσω, οὔτ’ αὐτῆς Ἑκάβης οὔτε Πριάμοιο ἄνακτος οὔτε κασιγνήτων pero a mí no me importa tanto el dolor posterior de los troyanos, ni el de la propia Hécuba ni el del soberano Príamo ni el de mis hermanosοὔτεni... ni..., ni... tampoco...
Hom.Il.6.452Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… οἵ κεν πολέες τε καὶ ἐσθλοὶ ἐν κονίῃσι πέσοιεν … quienes muchos y valerosos en el polvo podrían caerπολύςmucho, abundante, numeroso
Hom.Il.6.455Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… ὅτε κέν τις Ἀχαιῶν… δακρυόεσσαν ἄγηται ἐλεύθερον ἦμαρ ἀπούρας ... cuando algún aqueo <te> lleve llorando tras arrebatar<te> el día de libertadἐλεύθεροςde libertad
Hom.Il.6.457Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… ὅτε… καί κεν ἐν Ἄργει ἐοῦσα πρὸς ἄλλης ἱστὸν ὑφαίνοις καί κεν ὕδωρ φορέοις Μεσσηΐδος … cuando estando en Argos tejas una tela por orden de otra <mujer> y lleves una y otra vez agua de <la fuente> Meseidaφορέωllevar (con frecuencia), transportar (con frecuencia)

« Anterior 1 ... 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas