...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.4.302Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τοὺς γὰρ ἀνώγει σφοὺς ἵππους ἐχέμεν | les ordena dirigir sus caballos | ἔχω | mantener, dirigir |
| Hom.Il.4.302Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τοὺς γὰρ ἀνώγει σφοὺς ἵππους ἐχέμεν μηδὲ κλονέεσθαι ὁμίλῳ | pues les ordena retener sus caballos y no agitarse en masa | μηδέ | y no, pero no |
| Hom.Il.4.308Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὧδε καὶ οἱ πρότεροι πόλεας καὶ τείχε’ ἐπόρθεον | así también nuestros antepasados ciudades y murallas saqueaban | πόλις | ciudad |
| Hom.Il.4.308Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὧδε καὶ οἱ πρότεροι πόλεας καὶ τείχε’ ἐπόρθεον | así también los antepasados saqueaban ciudades y murallas | πορθέω | saquear, devastar, ultrajar |
| Hom.Il.4.308Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὧδε καὶ οἱ πρότεροι πόλεας καὶ τείχε’ ἐπόρθεον | así también los primeros (hombres) asediaban las ciudades y murallas | πρότερος | primero, antiguo, nacido antes |
| Hom.Il.4.318Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ἀτρεΐδη μάλα μέν τοι ἐγὼν ἐθέλοιμι καὶ αὐτὸς ὣς ἔμεν ὡς ὅτε… | ¡Atrida! sin ninguna duda mucho querría también ser yo mismo como cuando… | μέντοι | ciertamente, sin duda, desde luego |
| Hom.Il.4.334Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οἳ δὲ μένοντες ἕστασαν ὁππότε πύργος Ἀχαιῶν ἄλλος ἐπελθὼν Τρώων ὁρμήσειε καὶ ἄρξειαν πολέμοιο | y estos se quedaron de pie aguardando a cuando otra columna de aqueos tras acercarse se lanzara contra los troyanos y empezaran el combate | πύργος | columna de ejército |
| Hom.Il.4.335Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … ὁππότε… ἄρξειαν πολέμοιο | … cuando empezaran la guerra | ἄρχω | comenzar (algo), iniciar (algo) |
| Hom.Il.4.347Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | νῦν δὲ φίλως χ’ ὁρόῳτε καὶ εἰ δέκα πύργοι Ἀχαιῶν ὑμείων προπάροιθε μαχοίατο | pero ahora veríais con agrado incluso si diez columnas de aqueos combatieran delante de vosotros | φίλος | con agrado, amigablemente |
| Hom.Il.4.350Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων; | ¿qué palabra se te escapó del cerco de tus dientes? | ποῖος | ¿cuál?, ¿de qué clase?, ¿qué?, cuál, qué |
| Hom.Il.4.351Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πῶς δὴ φῂς πολέμοιο μεθιέμεν ὁππότ’ Ἀχαιοί… ἐγείρομεν ὀξὺν Ἄρηα; | ¿cómo, en verdad, dices que aflojamos en el combate, cuando los aqueos despertamos al incisivo Ares? | πῶς | ¿cómo (en efecto)?, ¿cómo (en verdad)? |
| Hom.Il.4.357Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τὸν δέ… προσέφη… Ἀγαμέμνων ὡς γνῶ χωομένοιο | y a este respondía Agamenón cuando se dio cuenta de que estaba encolerizado | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
...
...