...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Polyb.3.14.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἀναχωρήσαντος Ἀννίβου καὶ πρόβλημα ποιησαμένου τὸν Τάγον καλούμενον ποταμόν | al retirarse Aníbal y al convertir el río llamado Tajo en defensa | πρόβλημα | protección, defensa |
| Polyb.3.15.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Ῥωμαῖοι… πρεσβευτὰς ἐξαπέστειλαν τοὺς ἐπισκεψομένους ὑπὲρ τῶν προσπιπτόντων | los romanos enviaron embajadores para que indagaran sobre lo ocurrido | ἐπισκέπτομαι | indagar, inspeccionar, comprobar |
| Polyb.3.15.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Ἀννίβας… παρῆν… εἰς Καινὴν πόλιν, ἥτις… βασίλειον ἦν Καρχηδονίων ἐν τοῖς κατὰ τὴν Ἰβηρίαν τόποις | Aníbal se presentaba en la ciudad Nueva [Cartagena] que era la capital del reino de los cartagineses en los territorios de Iberia | βασίλειος | capital del reino |
| Polyb.3.17.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | διδοὺς αὑτὸν εἰς τοὺς κινδύνους | entregándose a los peligros | δίδωμι | entregar, entregar como esposa |
| Polyb.3.19.11Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἐν αὐτῷ τῷ τῆς πράξεως καιρῷ διεφθάρη | en el mismo momento de la acción militar fue destruido | πρᾶξις | acción militar |
| Polyb.3.23.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὑπὲρ δὲ Σικελίας τἀναντία διαστέλλονται ῥητῶς | y sobre Sicilia dan expresamente órdenes en sentido contrario | ῥητός | expresamente |
| Polyb.3.27.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … ἐξενεγκεῖν Καρχηδονίους ἐν ἔτεσιν δέκα δισχίλια καὶ διακόσια τάλαντα | [decía]... que los cartagineses consiguieron en <varios> años veinte mil doscientos talentos | ἐκφέρω | llevarse (algo), conseguir |
| Polyb.3.36.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὑποτάττοντες καὶ φέροντες ἀεὶ τῇ διανοίᾳ τὸ λεγόμενον ἐπί τι τῶν προειρημένων εἰς γνωρίμους καὶ συνήθεις ἐπινοίας ἐμπίπτομεν ὑπὲρ τῶν ἀγνώστων | al someter y atribuir siempre en nuestra mente lo que se dice a algo de lo expresado previamente llegamos a pensamientos conocidos y acostumbrados sobre lo desconocido | ὑποτάττω | subordinar (una cosa a otra), someter (una cosa a otra) |
| Polyb.3.42.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἐκείνην… τὴν ἡμέραν ἔμειναν ἀναπαύοντες σφᾶς ἐκ τῆς προγεγενημένης κακοπαθείας | aquel día permanecieron quietos haciendo que ellos descansaran del sufrimiento previo | ἀναπαύω | hacer parar, hacer descansar, cesar, hacer cesar |
| Polyb.3.43.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἑτοίμους ἔχων τοὺς στρατιώτας ἐπεῖχε τῇ διαβάσει | teniendo a los soldados preparados intentaba el paso | ἐπέχω | pretender, intentar |
| Polyb.3.43.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τὸ πολὺ τῆς τοῦ ῥεύματος βίας ἀποδεχομένων τῶν λέμβων | al recibir los botes la mayor parte de la fuerza de la corriente | ἀποδέχομαι | recibir, aceptar |
| Polyb.3.45.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | συμπεσόντες γὰρ οὐ μακρὰν ἀπὸ τῆς ἰδίας στρατοπεδείας τοῖς τῶν Ῥωμαίων ἱππεῦσι τοῖς ἐπὶ τὴν αὐτὴν χρείαν ἐξαπεσταλμένοις | pues tras pelearse <ellos> no lejos del propio campamento con los jinetes romanos enviados para la misma función | χρεία | función, empleo, ocupación |
| Polyb.3.50.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οὐ μακρὰν τῶν πολεμίων κατεστρατοπέδευσε | acampó no lejos de los enemigos | μακρός | lejos (de) |
| Polyb.3.55.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | καταστρατοπεδεύσας περὶ τοὺς ἐκφεύγοντας ἤδη τὴν χιόνα τόπους διαφῆκε πρὸς τὰς νομάς | tras acampar en torno a lugares ya libres de nieve se dispersó por los pastos | ἐκφεύγω | dejar atrás, estar libre |
| Polyb.3.60.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοιοῦτον ἐνειργάσατο φόβον τοῖς σύνεγγυς κατοικοῦσιν… ὥστε πάντας ἐκ χειρὸς παραγίνεσθαι | provocaron tal miedo en los que habitaban cerca que todos estaban presentes a corta distancia | χείρ | con la mano, a mano, a corta distancia |
| Polyb.3.66.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἀποδεξάμενος δὲ τοὺς παρόντας φιλανθρώπως… προῆγεν παρὰ τὸν ποταμόν | y tras acoger amigablemente a los presentes <él> avanzaba a lo largo del río | ἀποδέχομαι | acoger |
| Polyb.3.67.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | συνταξάμενοι πρὸς ἀλλήλους καιρὸν ἐπετήρουν πρὸς ἐπίθεσιν | tras ponerse de acuerdo unos con otros vigilaban la ocasión para el ataque | συντάττω | ponerse de acuerdo |
| Polyb.3.67.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | πρὸς αὐτοὺς ἀλλοτρίως διακειμένων | mostrando una actitud hostil | ἀλλότριος | desfavorablemente |
| Polyb.3.69.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοὺς δὲ παραληφθέντας ἄνδρας ἀβλαβεῖς μεθ’ ἑαυτοῦ προῆγε | y a los hombres hechos prisioneros sin daño <los> llevaba consigo | παραλαμβάνω | coger (para apropiarse), capturar, apoderarse de, hacer (prisionero) |
| Polyb.3.72.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοὺς δ’ ἱππεῖς διελὼν ἐφ’ ἑκάτερον παρέστησε τὸ κέρας | tras dividir <en dos> a la caballería, colocó <un grupo> en cada ala | παρίστημι | colocar al lado, comparar, poner, ofrecer, mostrar |
| Polyb.3.89.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Ἀννίβας… βουλόμενος ἐξ ἐφόδου καταπλήξασθαι τοὺς ὑπεναντίους… παρετάξατο | Aníbal, por querer intimidar con un ataque a los apostados en contra, se dispuso en orden de batalla | καταπλήττω | espantar, intimidar |
| Polyb.3.90.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οὐδέποτε τοὺς στρατιώτας ἠφίει προνομεύειν οὐδὲ χωρίζεσθαι καθάπαξ ἐκ τοῦ χάρακος | nunca permitía que los soldados forrajearan ni se separaran una sola vez del campamento fortificado | χωρίζω | separarse, alejarse |
| Polyb.3.93.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τούς… βοῦς ἐλαύνειν καὶ προσβάλλειν πρὸς τὰς ἀκρωρείας ἐπέταξε | ordenó empujar a los bueyes y arrimarlos contra las rocas | προσβάλλω | lanzar contra, empujar contra, obligar |
| Polyb.3.94.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Φάβιος… τὰ δὲ κατὰ τὴν ἐξ ἀρχῆς ὑπόθεσιν οὐδαμῶς κρίνων ἐκκυβεύειν… ἦγε τὴν ἡσυχίαν | Fabio, considerando que de ninguna manera iba a jugarse a suertes las cosas <que eran> según el objetivo inicial, mantenía la paz | ὑπόθεσις | fundamento (para algo), objetivo, propósito |
| Polyb.3.97.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | νομίσαντες… ἀναγκαῖον τὸ μὴ προΐεσθαι τὰ κατὰ τὴν Ἰβηρίαν, ἀλλ’ ἐνίστασθαι τοῖς Καρχηδονίοις | al considerar <ellos> que <era> necesario no abandonar los asuntos de Iberia sino oponerse a los cartagineses | ἐνίστημι | instalarse, interponerse, oponerse, objetar |
...
...