...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Polyb.3.50.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οὐ μακρὰν τῶν πολεμίων κατεστρατοπέδευσε | acampó no lejos de los enemigos | μακρός | lejos (de) |
| Polyb.3.55.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | καταστρατοπεδεύσας περὶ τοὺς ἐκφεύγοντας ἤδη τὴν χιόνα τόπους διαφῆκε πρὸς τὰς νομάς | tras acampar en torno a lugares ya libres de nieve se dispersó por los pastos | ἐκφεύγω | dejar atrás, estar libre |
| Polyb.3.60.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοιοῦτον ἐνειργάσατο φόβον τοῖς σύνεγγυς κατοικοῦσιν… ὥστε πάντας ἐκ χειρὸς παραγίνεσθαι | provocaron tal miedo en los que habitaban cerca que todos estaban presentes a corta distancia | χείρ | con la mano, a mano, a corta distancia |
| Polyb.3.66.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἀποδεξάμενος δὲ τοὺς παρόντας φιλανθρώπως… προῆγεν παρὰ τὸν ποταμόν | y tras acoger amigablemente a los presentes <él> avanzaba a lo largo del río | ἀποδέχομαι | acoger |
| Polyb.3.67.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | συνταξάμενοι πρὸς ἀλλήλους καιρὸν ἐπετήρουν πρὸς ἐπίθεσιν | tras ponerse de acuerdo unos con otros vigilaban la ocasión para el ataque | συντάττω | ponerse de acuerdo |
| Polyb.3.67.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | πρὸς αὐτοὺς ἀλλοτρίως διακειμένων | mostrando una actitud hostil | ἀλλότριος | desfavorablemente |
| Polyb.3.69.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοὺς δὲ παραληφθέντας ἄνδρας ἀβλαβεῖς μεθ’ ἑαυτοῦ προῆγε | y a los hombres hechos prisioneros sin daño <los> llevaba consigo | παραλαμβάνω | coger (para apropiarse), capturar, apoderarse de, hacer (prisionero) |
| Polyb.3.72.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοὺς δ’ ἱππεῖς διελὼν ἐφ’ ἑκάτερον παρέστησε τὸ κέρας | tras dividir <en dos> a la caballería, colocó <un grupo> en cada ala | παρίστημι | colocar al lado, comparar, poner, ofrecer, mostrar |
| Polyb.3.89.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Ἀννίβας… βουλόμενος ἐξ ἐφόδου καταπλήξασθαι τοὺς ὑπεναντίους… παρετάξατο | Aníbal, por querer intimidar con un ataque a los apostados en contra, se dispuso en orden de batalla | καταπλήττω | espantar, intimidar |
| Polyb.3.90.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οὐδέποτε τοὺς στρατιώτας ἠφίει προνομεύειν οὐδὲ χωρίζεσθαι καθάπαξ ἐκ τοῦ χάρακος | nunca permitía que los soldados forrajearan ni se separaran una sola vez del campamento fortificado | χωρίζω | separarse, alejarse |
| Polyb.3.93.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τούς… βοῦς ἐλαύνειν καὶ προσβάλλειν πρὸς τὰς ἀκρωρείας ἐπέταξε | ordenó empujar a los bueyes y arrimarlos contra las rocas | προσβάλλω | lanzar contra, empujar contra, obligar |
| Polyb.3.94.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Φάβιος… τὰ δὲ κατὰ τὴν ἐξ ἀρχῆς ὑπόθεσιν οὐδαμῶς κρίνων ἐκκυβεύειν… ἦγε τὴν ἡσυχίαν | Fabio, considerando que de ninguna manera iba a jugarse a suertes las cosas <que eran> según el objetivo inicial, mantenía la paz | ὑπόθεσις | fundamento (para algo), objetivo, propósito |
| Polyb.3.97.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | νομίσαντες… ἀναγκαῖον τὸ μὴ προΐεσθαι τὰ κατὰ τὴν Ἰβηρίαν, ἀλλ’ ἐνίστασθαι τοῖς Καρχηδονίοις | al considerar <ellos> que <era> necesario no abandonar los asuntos de Iberia sino oponerse a los cartagineses | ἐνίστημι | instalarse, interponerse, oponerse, objetar |
| Polyb.3.97.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … ὃς καὶ παραγενόμενος εἰς Ἰβηρίαν… παρεῖχε χρείαν τοῖς κοινοῖς πράγμασιν | … el cual presentándose también en Iberia y uniéndose a su hermano le proporcionaba una gran ventaja para los asuntos comunes | χρεία | utilidad, ventaja |
| Polyb.3.94.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Ἀννίβας… προυνοεῖτο περὶ τῆς χειμασίας… μέγαν φόβον καὶ πολλὴν ἀπορίαν παρεστακὼς ταῖς πόλεσι καὶ τοῖς κατὰ τὴν Ἰταλίαν ἀνθρώποις | Aníbal hacía previsiones para pasar el invierno tras haber provocado gran terror y gran escasez a las ciudades y habitantes de Italia | παρίστημι | poner ante la mente, inspirar, inducir, provocar, inculcar |
| Polyb.3.105.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | λογισμὸς ἑστὼς καὶ νουνεχής | cálculo firme (que permanece) y juicioso | ἵστημι | estar (quieto), encontrarse, permanecer, quedar(se) |
| Polyb.3.94.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Μάρκος πρὸς τῷ παραβάλλεσθαι καὶ τῷ διακινδυνεύειν ὅλος καὶ πᾶς ἦν | Marco estaba todo <él> y por completo <dispuesto> a exponerse y arriesgarse | ὅλος | entero, todo, por completo |
| Polyb.4.1.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | νῦν δὲ τὰς Ἑλληνικὰς διέξιμεν πράξεις τὰς κατὰ τοὺς αὐτοὺς καιροὺς ἐπιτελεσθείσας | pero ahora vamos a narrar las actuaciones griegas que se llevaron a cabo en las mismas circunstancias | διέξειμι | relatar, exponer, explicar, dar explicaciones |
| Polyb.4.19.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias | βραχεῖς δέ τινας παντελῶς ἱππεῖς καὶ πεζούς… ἐξέπεμψαν | enviaron unas tropas de caballería e infantería completamente escasas | βραχύς | poco, escaso |
| Polyb.4.65.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τὰς δ’ οἰκήσεις διαλύων | demoliendo (Filipo) las casas | διαλύω | disolver, descomponer, destruir |
| Polyb.4.76.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Θετταλοί… ἐποίουν τὸ προσταττόμενον τοῖς βασιλικοῖς | los tesalios hacían lo ordenado por los funcionarios reales | βασιλικός | funcionario regio, funcionario imperial |
| Polyb.4.76.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἐντυχόντων δ’ αὐτῶν τῷ βασιλεῖ περὶ τούτων | y habiendo conversado ellos con el rey sobre eso | ἐντυγχάνω | tener trato con (alguien), conversar con (alguien), tener relaciones (sexuales) con (alguien) |
| Pοlyb.4.82.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ... προσεπιδεικνύων αὐτῷ παρ’ ἕκαστον | ... mostrándole cosa por cosa | ἕκαστος | cosa por cosa, cada cosa en particular |
| Polyb.4.84.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τούτους ἔφη κατ’ ἰδίαν λαβόντας ἐπιτρῖψαι τὸν ἄνθρωπον | decía que esos tras sujetar al individuo por separado le dieron una paliza | ἴδιος | en privado, separadamente |
| Polyb.5.9.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias | μεγίστη... παράστασις... εἶχε τόν τε βασιλέα καὶ τοὺς περὶ αὐτὸν φίλους, ὡς δικαίως ταῦτα πράττοντας καὶ καθηκόντως | un enorme ardor mantenía al rey y a los amigos en torno de él para que hicieran eso justa y oportunamente | καθήκω | convenientemente, oportunamente |
...
...