logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 735/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hes.Op.287Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτὴν μέν τοι κακότητα καὶ ἰλαδὸν ἔστιν ἑλέσθαι ῥηιδίως en verdad, es fácil, sin duda, recoger maldad incluso en gran cantidadτοιciertamente, sin duda
Hes.Op.292Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasοἶμος… τρηχὺς τὸ πρῶτον… ῥηιδίη δὴ ἔπειτα πέλει, χαλεπή περ ἐοῦσα un camino escarpado al principio, después en verdad es accesible, aun siendo dificultosoῥᾴδιοςfácil, sencillo, accesible
Hes.Op.299Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἐργάζευ, Πέρση trabaja, Persesἐργάζομαιtrabajar, labrar (la tierra)
Hes.Op.303Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτῷ δὲ θεοὶ νεμεσῶσι καὶ ἀνέρες, ὅς κεν ἀεργὸς ζώῃ y con ese los dioses y los hombres están indignados, <con> el que vive ociosoἀργόςinactivo, ocioso, desocupado
Hes.Op.306Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasσοὶ δ’ ἔργα φίλ’ ἔστω μέτρια κοσμεῖν, ὥς κέ τοι ὡραίου βιότου πλήθωσι καλιαί y que te sean gratos de organizar los trabajos suficientes de forma que los graneros se te llenen con el sustento de cada estaciónμέτριοςmoderado, medido, comedido, suficiente
Hes.Op.313Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasπλούτῳ δ’ ἀρετὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ la nobleza y la estima acompañan al dineroἀρετήexcelencia (moral), nobleza, virtud
Hes.Op.313Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasεἰ δέ κεν ἐργάζῃ, τάχα σε ζηλώσει ἀεργὸς πλουτεῦντα y si trabajas, rápidamente te envidiará el indolente por ser ricoπλουτέωser rico
Hes.Op.316Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτὸ ἐργάζεσθαι ἄμεινον… θυμὸν εἰς ἔργον τρέψας μελετᾷς βίου trabajar es lo mejor si dedicando tu ánimo al trabajo te preocupas del sustentoμελετάωpreocuparse (por)
Hes.Op.331Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y días… ὅς τε γονῆα γέροντα… νεικείῃ χαλεποῖσι… ἐπέεσσιν .. y el que insulte a un padre viejo con palabras desagradablesγονεύςprogenitor, padre, antepasado
Hes.Op.337Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἁγνῶς καὶ καθαρῶς pura y limpiamenteκαθαρόςlimpiamente, honestamente, claramente
Hes.Op.338 Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasθεοῖσιν… ἄλλοτε δὲ σπονδῇσι θύεσσί τε ἱλάσκεσθαι y en otra ocasión propicia <tú> a los dioses con libaciones y ofrendasσπονδήlibación
Hes.Op.341Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y días… ὄφρ’ ἄλλων ὠνῇ κλῆρον para que compres la herencia de otrosὠνέομαιcomprar, adquirir

« Anterior 1 ... 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas