...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Rep.506ePlato, Respublica: Platón, República | τί ποτ’ ἐστὶ τἀγαθὸν ἐάσωμεν τὸ νῦν εἶναι | qué es el bien, dejémoslo estar ahora | νῦν | ahora, en este momento |
| Plat.Rep.508aPlato, Respublica: Platón, República | τὸν ἥλιον γὰρ δῆλον ὅτι ἐρωτᾷς | pues es evidente que el sol es por lo que preguntas | ἐρωτάω | preguntar por algo |
| Plat.Rep.508aPlato, Respublica: Platón, República | ἡ τοῦ ὁρᾶν αἴσθησις καὶ ἡ τοῦ ὁρᾶσθαι δύναμις τῶν ἄλλων συζεύξεων τιμιωτέρῳ ζυγῷ ἐζύγησαν | la percepción de ver y la facultad de ser visto fueron uncidas a un yugo más valioso que las demás parejas | ζυγόν | pareja |
| Plat.Rep.508bPlato, Respublica: Platón, República | ἀλλ’ ἡλιοειδέστατόν γε [ὄμμα] οἶμαι τῶν περὶ τὰς αἰσθήσεις ὀργάνων | pero creo que el ojo precisamente <es> el más brillante de los órganos de los sentidos | ὄργανον | órgano |
| Plat.Rep.509cPlato, Respublica: Platón, República | συχνά γε ἀπολείπω | dejo de lado gran cantidad <de cuestiones> | ἀπολείπω | pasar por alto, dejar de lado |
| Plat.Rep.509dPlato, Respublica: Platón, República | ὥσπερ τοίνυν γραμμὴν δίχα τετμημένην λαβὼν ἄνισα τμήματα, πάλιν τέμνε ἑκάτερον τὸ τμῆμα ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον | así pues, como si tomaras una línea recta cortada en dos, en segmentos desiguales, de nuevo corta cada segmento en la misma proporción | γραμμή | línea, (línea) recta, raya |
| Plat.Rep.509dPlato, Respublica: Platón, República | τέμνε ἑκάτερον τὸ τμῆμα ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον | <tú> corta cada segmento [de línea] en la misma proporción | τμῆμα | corte, sección, segmento |
| Plat.Rep.501bPlato, Respublica: Platón, República | … ἄν… ἀποβλέποιεν πρός τε τὸ φύσει δίκαιον καὶ καλὸν καὶ σῶφρον… συμμειγνύντες τε καὶ κεραννύντες ἐκ τῶν ἐπιτηδευμάτων τὸ ἀνδρείκελον | mirarían a lo justo, bello y prudente por naturaleza, combinando <ellos> y mezclando lo humano a partir de los hábitos | κεράννυμι | mezclar, combinar |
| Plat.Rep.511aPlato, Respublica: Platón, República | ... ἃ οὐκ ἂν ἄλλως ἴδοι τις ἢ τῇ διανοίᾳ | lo que uno no podría comprender en su pensamiento de otra manera | εἴδομαι | percibir, ver, comprender |
| Plat.Rep.511aPlato, Respublica: Platón, República | … ζητοῦντες δὲ αὐτὰ ἐκεῖνα ἰδεῖν ἃ οὐκ ἂν ἄλλως ἴδοι τις ἢ τῇ διανοίᾳ | y buscando <ellos> ver precisamente aquello que uno no percibiría sino con el pensamiento | εἴδομαι | percibir, ver, comprender |
| Plat.Rep.511bPlato, Respublica: Platón, República | τὸ ὑπὸ ταῖς γεωμετρίαις τε καὶ ταῖς ταύτης ἀδελφαῖς τέχναις λέγεις | te refieres a lo que <está> bajo la geometría y sus técnicas hermanas | ὑπό | bajo (prep.), debajo de, al pie de |
| Plat.Rep.511bPlato, Respublica: Platón, República | αὐτὸς ὁ λόγος ἅπτεται τῇ τοῦ διαλέγεσθαι δυνάμει, τὰς ὑποθέσεις ποιούμενος οὐκ ἀρχὰς ἀλλὰ τῷ ὄντι ὑποθέσεις, οἷον ἐπιβάσεις τε καὶ ὁρμάς | el propio razonamiento está vinculado a la capacidad de dialogar haciendo que sus fundamentos no <sean> comienzos sino fundamentos de hecho, como bases y puntos de partida | ὑπόθεσις | base (racional), fundamento |
| Plat.Rep.514aPlato, Respublica: Platón, República | ἐν καταγείῳ οἰκήσει… ἐκ παίδων ὄντας ἐν δεσμοῖς καὶ τὰ σκέλη καὶ τοὺς αὐχένας | en una morada subterránea desde niños estando atados sus piernas y cuellos | αὐχήν | cuello, garganta |
| Plat.Rep.514bPlato, Respublica: Platón, República | φῶς… πυρός… καόμενον ὄπισθεν αὐτῶν | luz de una hoguera que arde detrás de ellos | καίω | estar encendido, arder, estar caliente |
| Plat.Rep.514cPlato, Respublica: Platón, República | ὅρα τοίνυν παρὰ τοῦτο τὸ τειχίον φέροντας ἀνθρώπους σκεύη... παντοδαπὰ ὑπερέχοντα τοῦ τειχίου | mira <tú>, así pues, a unos hombres a lo largo de ese murete que llevan todo tipo de objetos que asoman sobre el murete | ὑπερέχω | levantarse sobre, asomar sobre, sobresalir sobre, ser más alto que |
| Plat.Rep.515aPlato, Respublica: Platón, República | τοὺς γὰρ τοιούτους… οἴει ἄν τι ἑωρακέναι ἄλλο πλὴν τὰς σκιὰς τὰς ὑπὸ τοῦ πυρὸς εἰς τὸ καταντικρὺ αὐτῶν τοῦ σπηλαίου προσπιπτούσας; | ¿pues crees que tales [personas] habrían visto otra cosa excepto las sombras que se proyectan delante por el fuego hacia la <pared> de la cueva enfrente de ellos? | σκιά | sombra |
| Plat.Rep.516aPlato, Respublica: Platón, República | ἐπειδὴ πρὸς τὸ φῶς ἔλθοι,… ὁρᾶν οὐδ’ ἂν ἓν δύνασθαι | cuando llegara ante la luz, no podría ver ni una sola cosa | ἐπεί | cuando, después de que |
| Plat.Rep.516aPlato, Respublica: Platón, República | τὰς σκιὰς ἂν ῥᾷστα καθορῷ | percibiría (él) mejor las sombras | καθοράω | discernir, ver |
| Plat.Rep.516cPlato, Respublica: Platón, República | τιμαὶ δὲ καὶ ἔπαινοι εἴ τινες αὐτοῖς ἦσαν τότε παρ’ ἀλλήλων καὶ γέρα τῷ ὀξύτατα καθορῶντι τὰ παριόντα… | y si hubiera entonces para ellos algunos honores y elogios mutuos, y galardones al que con más agudeza observara las [sombras] que pasaban… | γέρας | galardón, premio, recompensa |
| Plat.Rep.517dPlato, Respublica: Platón, República | τόδε οἴει τι θαυμαστόν, εἰ ἀπὸ θείων… θεωριῶν ἐπὶ τὰ ἀνθρώπειά τις ἐλθὼν κακὰ ἀσχημονεῖ… ; | ¿crees que esto es algo extraño, si desde consideraciones sobre los dioses, tras arpoximarse a lo humano, uno se comporta de malas maneras… ? | θεωρία | estudio, consideración teórica, teoría |
| Plat.Rep.517dPlato, Respublica: Platón, República | καὶ φαίνεται σφόδρα γελοῖος… πρὶν ἱκανῶς συνήθης γενέσθαι τῷ παρόντι σκότῳ… | y parece muy ridículo antes de llegar a estar acostumbrado suficientemente a la presente oscuridad | συνήθης | acostumbrado, habituado |
| Plat.Rep.518aPlato, Respublica: Platón, República | διτταί... γίγνονται ἐπιταράξεις ὄμμασιν, ἔκ τε φωτὸς εἰς σκότος μεθισταμένων καὶ ἐκ σκότους εἰς φῶς | son dobles las perturbaciones de los ojos, tanto al trasladarse de la luz a la oscuridad como de la oscuridad a la luz | μεθίστημι | cambiarse de posición, trasladarse, alejarse |
| Plat.Rep.518bPlato, Respublica: Platón, República | τὴν παιδείαν οὐχ οἵαν τινὲς ἐπαγγελλόμενοί φασιν εἶναι τοιαύτην | que la educación no es tal cual algunos que se dedican a ello afirman que es | ἐπαγγέλλω | profesar, prometer, dedicarse |
| Plat.Rep.518cPlato, Respublica: Platón, República | φασὶ δέ… οὐκ ἐνούσης ἐν τῇ ψυχῇ ἐπιστήμης σφεῖς ἐντιθέναι, οἷον τυφλοῖς ὀφθαλμοῖς ὄψιν ἐντιθέντες | y dicen que al no haber dentro del alma conocimiento ellos <lo> infunden como si infundieran vista en ojos ciegos | τυφλός | ciego, cegado |
| Plat.Rep.519ePlato, Respublica: Platón, República | τοῦτο μηχανᾶται ἐγγενέσθαι | se está preparando eso para que tenga lugar | μηχανάομαι | disponer, preparar, conseguir |
...
...