...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.7.188.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἦν τε τοῦ χειμῶνος χρῆμα ἀφόρητον | y había una tempestad insoportable | χρῆμα | cosa, ejemplar |
| Hdt.7.189.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐθύοντό τε καὶ ἐπεκαλέοντο τόν τε Βορέην καὶ τὴν Ὠρειθυίην | y sacrificaban e invocaban a Bóreas y Oritía | θύω | sacrificar (en su beneficio), sacrificar (para tener buenos auspicios), ofrendar (para tener buenos auspicios) |
| Hdt.7.193.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐπαύσατό τε ὁ ἄνεμος καὶ τὸ κῦμα ἔστρωτο | y cesó el viento y el oleaje se calmó | κῦμα | oleaje, ola, onda |
| Hdt.7.198.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἄμπωτίς τε καὶ ῥηχίη ἀνὰ πᾶσαν ἡμέρην γίνεται | se producen bajamar y pleamar cada día | ἡμέρα | cada día |
| Hdt.7.201.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καλέεται δὲ ὁ χῶρος οὗτος ὑπὸ μὲν τῶν πλεόνων Ἑλλήνων Θερμοπύλαι, ὑπὸ δὲ τῶν ἐπιχωρίων καὶ περιοίκων Πύλαι | y ese lugar es llamado por la mayor parte de los griegos “Termópilas”, pero por los lugareños y las gentes de los alrededores “Puertas” | πύλη | Termópilas |
| Hdt.7.202Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁπλῖται καὶ Τεγεητέων καὶ Μαντινέων χίλιοι, ἡμίσεες ἑκατέρων | mil hoplitas entre los de Tegea y los de Mantinea, la mitad de cada uno de ellos | ἥμισυς | medio, mitad (de) |
| Hdt.7.203.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐς τὸν ναυτικὸν στρατὸν ταχθέντων | alistados en el ejército naval | ναυτικός | marítimo, naval |
| Hdt.7.203.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὡς ἐόντα θνητόν, ἀπὸ τῆς δόξης πεσεῖν ἄν | por ser mortal, caería contra su opinión | δόξα | expectativa, opinión |
| Hdt.7.205.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐς Λεωνίδην ἀνέβαινεν ἡ βασιληΐ | el trono recayó en Leónidas | ἀναβαίνω | venir a parar, recaer |
| Hdt.7.205.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | παρεκάλεε ὦν ἐς τὸν πόλεμον | <él> incitaba en efecto a la guerra | παρακαλέω | exhortar, incitar, animar, provocar |
| Hdt.7.206.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὔκων δοκέοντες κατὰ τάχος οὕτω διακριθήσεσθαι τὸν ἐν Θερμοπύλῃσι πόλεμον | sin creer (ellos) que se iba a resolver así de deprisa la batalla de las Termópilas | διακρίνω | decidirse, resolverse, distinguirse |
| Hdt.7.207Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοῖσι… ἄλλοισι Πελοποννησίοισι ἐδόκεε… τὸν Ἰσθμὸν ἔχειν ἐν φυλακῇ | al resto de peloponesios les parecía bien mantener el istmo bajo vigilancia | φυλακή | vigilancia, protección |
...
...