logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Phaedrus264ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroὡς δοκῶ según creoδοκέωparecer, tener una opinión
Plat.Phaedrus265Plato, Phaedrus: Platón, Fedroᾗ πέφυκεν como es naturalφύωcomo es natural
Plat.Phaedrus265aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐξαλλαγὴ τῶν εἰωθότων νομίμων alteración de las costumbres establecidasνόμιμοςusos, costumbres
Plat.Phaedrus265aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτὸ ποῖον δὴ λέγεις; ¿qué dices?ποῖος¿cuál?, ¿qué?
Plat.Phaedrus265bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐρωτικὴν μανίαν ἐφήσαμέν τε ἀρίστην εἶναι, καὶ οὐκ οἶδ’ ὅπῃ τὸ ἐρωτικὸν πάθος ἀπεικάζοντες… y dijimos que la locura amorosa era la mejor, y no sé cómo al representar <nosotros> el sentimiento amoroso…πάθοςsentimiento, emoción
Plat.Phaedrus265cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτινα ὕμνον προσεπαίσαμεν... τὸν ἐμόν τε καὶ σὸν δεσπότην ἔρωτα... καλῶν παίδων ἔφορον hemos entonado un himno al amo tuyo y mío, el amor, guardián de bellos muchachosἔφοροςsupervisor, guardián
Plat.Phaedrus.266bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτούτων δὴ ἔγωγε αὐτός τε ἐραστής… τῶν διαιρέσεων καὶ συναγωγῶν, ἵνα οἷός τε ὦ λέγειν τε καὶ φρονεῖν yo personalmente en concreto soy en verdad apasionado de eso, de las divisiones y de los reagrupamientos lógicos, para poder hablar y razonarφρονέωrazonar, tener conocimiento, saber
Plat.Phaedrus266cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroσοφοὶ μὲν αὐτοὶ λέγειν γεγόνασιν, ἄλλους τε ποιοῦσιν ellos han llegado a ser sabios en expresarse y hacen que otros <lo sean>μέν... y…
Plat.Phaedrus266cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτοῦτο… τὸ εἶδος… ὀρθῶς ἔμοιγε δοκεῖς καλεῖν, διαλεκτικὸν καλῶν· τὸ δὲ ῥητορικὸν δοκεῖ μοι διαφεύγειν ἔθ’ ἡμᾶς esa especie me parece que <la> llamas bien al llamarla dialéctica, pero me parece que todavía se nos escapa la <especie> propia del oradorῥητορικόςpropio del orador, oratorio
Plat.Phaedrus266dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroλεκτέον δὲ τί μέντοι καὶ ἔστι τὸ λειπόμενον τῆς ῥητορικῆς [τέχνης] pero hay que decir sin embargo qué es lo que queda del arte retóricaῥητορικόςarte retórica, retórica
Plat.Phaedrus266ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroπροοίμιον μὲν οἶμαι πρῶτον ὡς δεῖ τοῦ λόγου λέγεσθαι… δεύτερον δὲ δὴ διήγησίν τινα μαρτυρίας τ’ ἐπ’ αὐτῇ, τρίτον τεκμήρια, τέταρτον εἰκότα creo que en primer lugar es necesario que se exponga un proemio del discurso y en segundo lugar, en efecto, una narración y testimonios sobre ella; en tercer lugar los indicios racionales; en cuarto lugar, los argumentos probablesτέταρτοςcuarto, en cuarto lugar
Plat.Phaedrus267aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐν κατηγορίᾳ τε καὶ ἀπολογίᾳ en el discurso de acusación y en el de defensaἀπολογίαdefensa, discurso de defensa
Plat.Phaedrus267bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroκαινά τε ἀρχαίως τά τ’ ἐναντία καινῶς nuevas cosas en un estilo antiguo y las contrarias en uno nuevoἀρχαῖοςantiguamente
Plat.Phaedrus267cPlato, Phaedrus: Platón, FedroΠρωταγόρεια δέ… οὐκ ἦν μέντοι τοιαῦτ’ ἄττα; ¿y no eran sin ninguna duda de Protágoras algunas de tales cosas?μέντοιciertamente, sin duda, desde luego
Plat.Phaedrus267cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὀργίσαι τε αὖ πολλοὺς ἅμα… καὶ πάλιν ὠργισμένοις ἐπᾴδων κηλεῖν provocar la cólera a muchos, y encandilar con ensalmos de nuevo a los encolerizadosὀργίζωencolerizar
Plat.Phaedrus267dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroδιαβάλλειν τε καὶ ἀπολύσασθαι διαβολὰς ὁθενδὴ κράτιστος (era) el más hábil en lanzar y en disipar calumnias (fabricadas) a partir de lo que (fuera)ὅθενde donde, de quien, de lo que, por lo que
Plat.Phaedrus268bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐγὼ ἐπίσταμαι τοιαῦτ’ ἄττα σώμασι προσφέρειν, ὥστε θερμαίνειν… καὶ ψύχειν yo sé aplicar algunas cosas tales a los cuerpos de forma que <los> caliento y <los> enfríoψύχωenfriar, refrescar
Plat.Phaedrus268ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroοὐδὲν μὴν κωλύει μηδὲ σμικρὸν ἁρμονίας ἐπαΐειν τὸν τὴν σὴν ἕξιν ἔχοντα nada impide, en efecto, ni un poco, comprender de armonía al que tiene tu experienciaἕξιςhábito, experiencia
Plat.Phaedrus269dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὅσον δὲ αὐτοῦ τέχνη, οὐχ ᾗ Λυσίας τε καὶ Θρασύμαχος πορεύεται δοκεῖ μοι φαίνεσθαι ἡ μέθοδος en cuanto al arte [de la oratoria] no me parece que su procedimiento sea por el que caminan Lisias y Trasímacoφαίνωparecer ser
Plat.Phaedrus269ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroκινδυνεύει… ὁ Περικλῆς πάντων τελεώτατος εἰς τὴν ῥητορικὴν γενέσθαι quizá Pericles fue de todos el más completo en relación a la retóricaτέλειοςcompleto, perfecto
Plat.Phaedrus270aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπροσπεσὼν γάρ… Ἀναξαγόρᾳ… pues tras encontrarse con Anaxágorasπροσπίπτωencontrarse (con), coincidir (con), toparse (con)
Plat.Phaedrus270b Plato, Phaedrus: Platón, Fedro… εἰ μέλλεις… φάρμακα καὶ τροφὴν προσφέρων ὑγίειαν καὶ ῥώμην ἐμποιήσειν … si, al proporcionar medicinas y alimentos, vas a provocar salud y vigorῥώμηfuerza corporal, fuerza, vigor
Plat.Phaedrus270bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὁ αὐτός που τρόπος τέχνης ἰατρικῆς ὅσπερ καὶ ῥητορικῆ de algún modo el tipo del arte médica <es> el mismo que también el de la retóricaτρόποςtipo, índole, estilo
Plat.Phaedrus270cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτὸ τοίνυν περὶ φύσεως σκόπει τί ποτε λέγει Ἱπποκράτης τε καὶ ὁ ἀληθὴς λόγος así pues considera <tú> qué dicen Hipócrates y el argumento verdaderoἹπποκράτηςHipócrates
Plat.Phaedrus270cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro—χρή… σκοπεῖν εἰ συμφωνεῖ —φημί —hay que considerar si hay acuerdo —digo que síφημίdecir que sí, afirmar

« Anterior 1 ... 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas