logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 657/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Phaedrus244dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroκάλλιον μαρτυροῦσιν οἱ παλαιοὶ μανίαν σωφροσύνης τὴν ἐκ θεοῦ τῆς παρ’ ἀνθρώπων γιγνομένης los antiguos atestiguan que la locura procedente de la divinidad es más bella que la cordura de parte de los hombresμαρτυρέωtestificar (algo para alguien), atestiguar
Plat.Phaedrus245aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτρίτη δὲ ἀπὸ Μουσῶν κατοκωχή τε καὶ μανία, λαβοῦσα ἁπαλὴν καὶ ἄβατον ψυχήν y <hay> una tercera posesión y locura procedente de las musas que se apodera de un alma delicada y no pisoteadaἁπαλόςtierno, delicado
Plat.Phaedrus245aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὃς δ’ ἂν ἄνευ μανίας Μουσῶν ἐπὶ ποιητικὰς θύρας ἀφίκηται… ἀτελὴς αὐτός τε καὶ ἡ ποίησις ὑπὸ τῆς τῶν μαινομένων ἡ τοῦ σωφρονοῦντος ἠφανίσθη y el que sin el delirio de las Musas llega a las puertas de la poesía, <siendo> imperfectos él y su poesía, <por ser propia> de <alguien> cuerdo, es silenciada por la <poesía> de los enloquecidosμανίαdelirio
Plat.Phaedrus245bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroμηδέ τις ἡμᾶς λόγος θορυβείτω y que ningún razonamiento nos perturbeθορυβέωmolestar, perturbar, confundir
Plat.Phaedrus245bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπρὸ τοῦ κεκινημένου τὸν σώφρονα δεῖ προαιρεῖσθαι φίλον hay que preferir como amigo al sensato antes que al perturbadoπροαιρέομαιpreferir (algo antes que), escoger (algo antes que)
Plat.Phaedrus245cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroμόνον δὴ τὸ αὑτὸ κινοῦν… οὔποτε λήγει κινούμενον solo, en verdad, lo que se mueve por sí mismo nunca deja de moverseλήγωdejar de
Plat.Phaedrus.245cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroμόνον δὴ τὸ αὑτὸ κινοῦν… τοῦτο πηγὴ καὶ ἀρχὴ κινήσεως solo precisamente lo que se mueve por sí mismo… eso <es> fuente y origen del movimientoπηγήfuente, origen, germen
Plat.Phaedrus245dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἀρχὴ δὲ ἀγένητον. ἐξ ἀρχῆς γὰρ ἀνάγκη πᾶν τὸ γιγνόμενον γίγνεσθαι el primer principio no es generado, pues del primer principio necesariamente surge todo lo que esἀρχήprimer principio
Plat.Phaedrus245dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroοὕτω δὴ κινήσεως… ἀρχὴ τὸ αὐτὸ αὑτὸ κινοῦν así, en efecto, el principio del movimiento <es> lo que se mueve a sí mismoκίνησιςmovimiento
Plat.Phaedrus246aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἵπποι τε καὶ ἡνίοχοι πάντες αὐτοί τε ἀγαθοὶ καὶ ἐξ ἀγαθῶν caballos y jinetes todos ellos buenos y (nacidos) de buenosἐκde, (descendiente) de
Plat.Phaedrus246aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroεἰ δ’ ἔστιν τοῦτο οὕτως ἔχον, μὴ ἄλλο τι εἶναι τὸ αὐτὸ ἑαυτὸ κινοῦν ἢ ψυχήν, ἐξ ἀνάγκης ἀγένητόν τε καὶ ἀθάνατον ψυχὴ ἂν εἴη y si eso es así, que lo que se mueve a sí mismo no es otra cosa que el alma, por fuerza sería el alma <algo> no generado e inmortalψυχήalma
Plat.Phaedrus246cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐξ ἑνὸς λόγου λελογισμένου habiendo sido razonado a partir de un solo argumentoλογίζομαιser razonado
Plat.Phaedrus246cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro… ἀθάνατον… ἀλλὰ πλάττομεν οὔτε ἰδόντες οὔτε ἱκανῶς νοήσαντες θεόν … pero imaginamos un dios inmortal sin haberlo visto ni pensado suficientementeπλάττωdar forma en la mente, imaginar, suponer
Plat.Phaedrus246cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroζῷον τὸ σύμπαν ἐκλήθη, ψυχὴ καὶ σῶμα παγέν el conjunto se llamó ser animado, alma y cuerpo unidosσύμπαςla totalidad, el conjunto
Plat.Phaedrus246dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroταῦτα… ὅπῃ τῷ θεῷ φίλον, ταύτῃ ἐχέτω eso que sea así, como plazca a la divinidadθεῖοςla divinidad
Plat.Phaedrus247aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroστρατιὰ θεῶν τε καὶ δαιμόνων, κατὰ ἕνδεκα μέρη κεκοσμημένη un ejército de dioses y deidades dispuesto en once partesκατάpor (distributivo), (dividido) en
Plat.Phaedrus247aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπράττων ἕκαστος αὐτῶν τὸ αὑτοῦ dedicándose cada uno de ellos a lo suyoπράττωdedicarse a, ocuparse de, administrar
Plat.Phaedrus247bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἔνθα δὴ πόνος τε καὶ ἀγὼν ἔσχατος ψυχῇ πρόκειται allí se presenta el sumo esfuerzo y combate para el almaἔσχατοςmayor, sumo, extremo
Plat.Phaedrus274bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroοὐκοῦν… τέχνης τε καὶ ἀτεχνίας λόγων πέρι ἱκανῶς ἐχέτω así pues, que sea suficiente <lo dicho> sobre el arte y la falta de arte de los discursosοὐκοῦνpor tanto, así pues
Plat.Phaedrus247bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἔνθα δὴ πόνος τε καὶ ἀγὼν ἔσχατος ψυχῇ πρόκειται allí, en efecto, están establecidos el último esfuerzo y combate para el almaπρόκειμαιser propuesto, ser/estar establecido, ser/estar fijado
Plat.Phaedrus247cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroαἱ… γὰρ ἀθάνατοι καλούμεναι… ἔστησαν ἐπὶ τῷ τοῦ οὐρανοῦ νώτῳ pues las llamadas inmortales se colocaron sobre la espalda del cieloνῶτονespalda, dorso, superficie
Plat.Phaedrus248aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτοῦ ἄνω en lo altoἄνωarriba, en lo alto
Plat.Phaedrus248aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἡ [ψυχή]... ἄριστα θεῷ ἑπομένη el alma que mejor sigue (obedece) a la divinidadἄριστοςde la mejor manera, con excelencia
Plat.Phaedrus248aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἡ δὲ [ψυχὴ] τοτὲ μὲν ἦρεν, τοτὲ δ’ ἔδυ y esta alma unas veces se levanta, otras se hundeδύομαιpenetrar, adentrarse, hundirse
Plat.Phaedrus248bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπᾶσαι δὲ [ψυχαὶ] πολὺν ἔχουσαι πόνον ἀτελεῖς τῆς τοῦ ὄντος θέας ἀπέρχονται y todas las almas se retiran con mucho sufrimiento sin completar la contemplación de la realidadἀτελήςinconcluso, no realizado, ineficaz, vano

« Anterior 1 ... 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas