...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.6.86A.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἥκω δὲ τῆς σῆς Γλαῦκε βουλόμενος δικαιοσύνης ἀπολαῦσαι | llego con el deseo de beneficiarme de tu sentido de la justicia, Glauco | ἀπολαύω | disfrutar (de), beneficiarse (de algo) |
| Hdt.6.86A2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀκούειν ἄριστα δικαιοσύνης πέρι πάντων | que era tenido en lo mejor por su honradez entre todos | ἀκούω | ser tenido en buen concepto |
| Hdt.6.86A.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | συνενειχθῆναι δέ οἱ ἐν χρόνῳ ἱκνευμένῳ τάδε λέγομεν | afirmamos que esto le favoreció en el momento conveniente | ἱκνέομαι | llegar a punto, ser conveniente, corresponder |
| Hdt.6.86A.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐμεωυτῷ λόγους ἐδίδουν καὶ ὅτι… | (yo) me daba explicaciones a mí mismo también de que… | λόγος | cuenta, estimación, rendir cuenta(s), dar explicaciones |
| Hdt.6.86B.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐλθόντες δὲ ἐς λόγους τῷ Γλαύκῳ καὶ ἀποδεικνύντες τὰ σύμβολα ἀπαίτεον τὰ χρήματα | y tras llegar a hablar con Glauco y mostrando sus credenciales reclamaban su dinero | σύμβολον | contraseña, credencial, prenda |
| Hdt.6.86b.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὔτε μέμνημαι τὸ πρῆγμα οὔτε με περιφέρει οὐδὲν εἰδέναι τούτων τῶν ὑμεῖς λέγετε | ni me acuerdo del asunto ni nada de lo que vosotros decís me lleva a saber<lo> | περιφέρω | llevar, traer, atraer |
| Hdt.6.86C.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ Γλαῦκος συγγνώμην τὸν θεὸν παραιτέετο αὐτῷ ἴσχειν τῶν ῥηθέντων | Glauco imploraba que la divinidad lo perdonara por lo dicho | συγγνώμη | perdonar (por) |
| Hdt.6.87Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | λαβόντες δὲ τοὺς ἄνδρας ἔδησαν | y tras apresar a los hombres <los> ataron | δέω | atar, encadenar |
| Hdt.6.91.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ταῦτα… ὕστερον ἐγίνετο | eso sucedía después | ὕστερος | posteriormente, con posterioridad, después |
| Hdt.6.92.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Αἰγιναῖαι νέες… ἔσχον τε ἐς τὴν Ἀργολίδα | naves de Egina se dirigieron a la Argólide | ἔχω | mantener, dirigir |
| Hdt.6.92.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καί σφι ὑπ’ Ἀργείων ἐπεβλήθη ζημίη χίλια τάλαντα ἐκτῖσαι | y les fue impuesto por los argivos pagar como multa mil talentos | ἐπιβάλλω | colocar encima, aplicar, imponer, disponer sobre |
| Hdt.6.93Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Αἰγινῆται δὲ ἐοῦσι ἀτάκτοισι τοῖσι Ἀθηναίοισι συμβαλόντες τῇσι νηυσὶ ἐνίκησαν | y los eginetas vencieron al atacar con sus naves a los atenienses, que estaban desorganizados | ἄτακτος | desordenado, desorganizado, indisciplinado |
...
...