logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 659/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.6.109.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ λαχὼν πολεμαρχέειν el que obtuvo por suerte dirigir el ejércitoλαγχάνωobtener un cargo por sorteo
Hdt.6.109.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐν σοὶ νῦν Καλλίμαχε ἐστὶ ἢ καταδουλῶσαι Ἀθήνας ἢ ἐλευθέρας ποιήσαντα μνημόσυνα λιπέσθαι ἐς τὸν ἅπαντα ἀνθρώπων βίον en ti está ahora Calímaco o esclavizar a Atenas o tras hacer<la> libre dejar un recuerdo para toda la vida de los hombresβίοςvida, duración de la vida
Hdt.6.109.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐν σοὶ νῦν Καλλίμαχε ἐστὶ en tus manos está, Calímacoεἰμίestar, ser
Hdt.6.109.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταῦτα ὦν πάντα ἐς σὲ νῦν τείνει καὶ ἐκ σέο ἤρτηται así pues todo eso ahora te concierne y de ti dependeτείνωdirigirse hacia, apuntar, concernir
Hdt.6.110Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ δὲ δεκόμενος οὔτι κω συμβολὴν ἐποιέετο, πρίν γε δὴ αὐτοῦ πρυτανηίη ἐγένετο y el que recibió [el cargo] todavía no hacía el ataque hasta que precisamente se produjo su pritaníaπρυτανείαpritanía, presidencia, período de presidencia
Hdt.6.111.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἡγεομένου δὲ τούτου ἐξεδέκοντο ὡς ἀριθμέοντο αἱ φυλαὶ ἐχόμεναι ἀλληλέων y siendo ese jefe las tribus se sucedían como eran numeradas unas a continuación de otrasἀριθμέωser numerado
Hdt.6.112.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀπείθησαν οἱ Ἀθηναῖοι δρόμῳ los atenienses se lanzaron a la carreraἀφίημιlanzarse, dejarse llevar
Hdt.6.112.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ Ἀθηναῖοι δρόμῳ ἵεντο ἐς τοὺς βαρβάρους los atenienses se lanzaban a la carrera contra los extranjerosἵημιlanzarse, apresurarse
Hdt.6.112.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐμάχοντο ἀξίως λόγου pelearon con un valor digno de encomioἄξιοςde manera digna, dignamente, convenientemente
Hdt.6.112.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπρῶτοι δὲ [Ἑλλήνων] ἀνέσχοντο ἐσθῆτά τε Μηδικὴν ὁρέοντες καὶ τοὺς ἄνδρας ταύτην ἐσθημένους· τέως δὲ ἦν τοῖσι Ἕλλησι καὶ τὸ οὔνομα τὸ Μήδων φόβος ἀκοῦσαι y <fueron> los primeros griegos que soportaron ver ropa meda y a los hombres así vestidos: hasta entonces los griegos tenían terror de escuchar incluso el nombre de los medosτέωςhasta entonces, hasta ahora
Hdt.6.116Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasἈθηναῖοι δὲ ὡς ποδῶν εἶχον τάχιστα ἐβοήθεον ἐς τὸ ἄστυ pero los atenienses a marchas forzadas (cuanto podían correr) corrían en auxilio a la ciudadπούςcarrera
Hdt.6.117.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… Ἐπίζηλον… τὸ λοιπὸν τῆς ζόης διατελέειν… ἐόντα τυφλόν … que Epicelo pasa el resto de su vida estando ciegoδιατελέωpasar el tiempo (haciendo algo)

« Anterior 1 ... 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas