logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 ... 1113 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 635/1113
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Pind.P.4.130Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasἀθρόαις πέντε… νύκτεσσιν durante cinco noches seguidasἀθρόοςseguidos
Pind.P.4.133Pindarus, Pythia: Píndaro, PíticasἸάσων… συγγενέσιν παρεκοινᾶτο Jasón hacía partícipes a (sus) parientesσυγγενήςpariente
Pind.P.4.147Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasοὐ πρέπει νῷν ...μεγάλαν προγόνων τιμὰν δάσασθαι no conviene repartirnos el gran honor de nuestros antepasadosπρέπωes adecuado, es propio, conviene
Pind.P.4.155Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticas… μή τι νεώτερον ἐξ αὐτῶν ἀναστάῃ κακόν … para que no surja de ello algún daño imprevistoνέοςmás reciente, peor, imprevisto, extraordinario, dañino
Pind.P.4.167Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasκαρτερὸς ὅρκος ἄμμιν μάρτυς ἔστω Ζεύς como un poderoso juramento, que Zeus sea nuestro testigoμάρτυςtestigo
Pind.P.4.176Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasἐξ Ἀπόλλωνος δὲ φορμικτὰς ἀοιδᾶν πατὴρ ἔμολεν, εὐαίνητος, Ὀρφεύς e <hijo> de Apolo llegó Orfeo, el tañedor de la lira, padre de los cantos, muy afamadoπατήρpadre, creador
Pind.P.4.209Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasδεσπόταν λίσσοντο ναῶν… συνδρόμων κινηθμὸν ἀμαιμάκετον ἐκφυγεῖν πετρᾶν suplicaban al señor de las naves escapar del movimiento irresistible de las rocas concurrentesπέτραroca, peñasco, piedra, escollo
Pind.P.4.213Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasἔνθα κελαινώπεσσι Κόλχοισιν βίαν μῖξαν Αἰήτᾳ παρ’ αὐτῷ allí contra los colcos de negra faz, su fuerza en combate trabaron en la pelea delante del propio Eetesμίγνυμιjuntar, tener contacto, trabar
Pind.P.4.217Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasλιτάς τ’ ἐπαοιδὰς ἐκδιδάσκησεν σοφὸν Αἰσονίδαν conjuros y voces de encanto enseñó al sabio hijo de Esónδιδάσκωenseñar (algo a alguien)
Pind.P.4.247Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasὥρα γὰρ συνάπτει pues está próximo el momentoσυνάπτωestar próximo, aproximarse, acercarse
Pind.P.4.248Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasτινα οἶμον ἴσαμι βραχύν conozco un sendero cortoβραχύςbreve, corto, estrecho, menudo
Pind.P.4.250Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasκλέψεν Μήδειαν robó (raptó) a Medeaκλέπτωrobar
Pind.P.4.251Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasἔν τ’ Ὠκεανοῦ πελάγεσσι μίγεν πόντῳ τ’ ἐρυθρῷ Λαμνιᾶν τ’ ἔθνει γυναικῶν y se mezclaron con el piélago del Océano, con el mar Rojo y la raza de las mujeres lamniasἐρυθρόςmar Rojo, océano Índico, golfo Pérsico
Pind.P.4.271Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasχρὴ μαλακὰν χέρα προσβάλλοντα τρώμαν ἕλκεος ἀμφιπολεῖν hay que atender el daño de una herida aplicando una mano suaveπροσβάλλωaplicar (a), acercar (a)
Pind.P.4.277Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasτῶν δ’ Ὁμήρου καὶ τόδε συνθέμενος ῥῆμα πόρσυνε prepárate a comprender también este dicho de los de Homeroῥῆμαpalabra, dicho, declaración, expresión
Pind.P.4.282Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasκεῖνος γὰρ ἐν παισὶν νέος, ἐν δὲ βουλαῖς πρέσβυς pues aquel es joven entre niños pero en las deliberaciones es sabio (viejo)πρέσβυςviejo, sabio
Pind.P.4.283Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasὀρφανίζει… κακὰν γλῶσσαν φαεννᾶς ὀπός <él> deja a su clara voz huérfana de palabra maldicienteγλῶσσαforma de expresión, expresión, palabra
Pind.P.4.292Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasμεταβολαὶ λήξαντος οὔρου ἱστίων al amainar el viento, <se producen> los cambios de velasμεταβολήcambio
Pind.P.4.295Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasεὔχεται… θυμὸν ἐκδόσθαι πρὸς ἥβαν implora entregar su ánimo a la juventud (a la alegría)ἐκδίδωμιentregar (algo propio), confiar (algo propio), arrendar
Pind.P.4.257Pindarus, Pythia: Píndaro, PíticasΛακεδαιμονίων μιχθέντες ἀνδρῶν ἤθεσιν ἔν ποτε Καλλίσταν ἀπῴκησαν tras juntarse con los hábitos de hombres lacedemonios emigraron una vez a la [isla] BellísimaΛακεδαιμόνιοςlacedemonio, espartano
Pind.P.5.46Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasμακάριος, ὃς ἔχεις... λόγων φερτάτων μναμήϊα ¡feliz!, <tú> que tienes recordatorios <hechos> de excelentes palabrasμακάριοςfeliz, afortunado, dichoso
Pind.P.5.75Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticas… ὅθεν γεγενναμένοι ἵκοντο Θήρανδε φῶτες Αἰγεΐδαι, ἐμοὶ πατέρες … de donde tras ser criados llegaron a Tera los varones Egidas, mis antepasadosφώςhombre, guerrero, varón, héroe
Pind.P.5.89Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasκτίσεν δ’ ἄλσεα y estableció recintos sagradosκτίζωinstituir, establecer

« Anterior 1 ... 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 ... 1113 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas