...
...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Aristoph.Aves35Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | ἀνεπτόμεθ’ ἐκ τῆς πατρίδος ἀμφοῖν τοῖν ποδοῖν | salimos volando de nuestra patria con ambos pies (a la carrera) | πούς | carrera |
Aristoph.Aves36Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | οὐ μισοῦντ’ ἐκείνην τὴν πόλιν | y no por detestar (nosotros dos) aquella ciudad | μισέω | odiar, detestar |
Aristoph.Aves42Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | διὰ ταῦτα τόνδε τὸν βάδον βαδίζομεν | por eso hacemos este recorrido | βαδίζω | caminar, marchar |
Aristoph.Aves102Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | πότερον ὄρνις ἢ ταὧς; —ὄρνις ἔγωγε | ¿Ave o pavo? —Yo, ave | ὄρνις | gallo, gallina |
Aristoph.Aves141Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | μου τὸν υἱὸν… εὑρών… οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου | al encontrarte con mi hijo no (lo) besaste, ni (le) hablaste, ni (lo) abrazaste | προσάγω | acercarse (a algo), abrazar, atraer |
Aristoph.Aves159Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | νεμόμεσθα δ’ ἐν κήποις τὰ λευκὰ σήσαμα | comemos en huertos blancas semillas de sésamo | νέμω | alimentarse, pastar |
Aristoph.Aves177Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | ἀπολαύσομαί τί γ’, εἰ διαστραφήσομαι | me beneficiaré de algo si me retuerzo | ἀπολαύω | disfrutar, beneficiarse (de algo) |
Aristoph.Aves181Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | διέρχεται ἅπαντα διὰ τούτου | todo pasa a través de él | διέρχομαι | atravesar |
Aristoph.Aves187Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | ἐν μέσῳ δήπουθεν ἀήρ ἐστι γῆς | sin duda en medio [entre el cielo y] la tierra está el aire | ἀήρ | aire, atmósfera |
Aristoph.Aves198Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | τίς ἂν οὖν τὸ πρᾶγμ’ αὐτοῖς διηγήσαιτο; | ¿quién podría exponerles el asunto? | διηγέομαι | narrar (algo), contar (algo) |
Aristoph.Aves229Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | ἴτω τις ὧδε τῶν ἐμῶν ὁμοπτέρων | que venga aquí alguien de mis compañeros de plumaje | ὧδε | hasta aquí, aquí |
Aristoph.Aves274Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | οὗτος ὦ σέ τοι | eh, a ti te <llamo> | ὦ | |
Aristoph.Aves276Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | ἄτοπος ὄρνις | un pájaro raro | ἄτοπος | raro, extraño, extraordinario |
Aristoph.Aves322Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | ἐξ ὅτου ’τράφην ἐγώ | desde que yo fui criado | τρέφω | criar |
Aristoph.Aves382Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | ἔστι μὲν λόγων ἀκοῦσαι πρῶτον… χρήσιμον | en verdad es útil en primer lugar escuchar los discursos | χρήσιμος | útil, útil (para) |
Aristoph.Aves386Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | εἰρήνην ἄγουσι | mantienen la paz | εἰρήνη | mantener la paz, estar en paz |
Aristoph.Aves430Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | πυκνότατον κίναδος | <es> un zorro de lo más astuto | πυκνός | sutil, sagaz, astuto |
Aristoph.Aves440Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | ἢν μὴ διάθωνταί γ’ οἵδε διαθήκην ἐμοὶ ἥνπερ ὁ πίθηκος τῇ γυναικὶ διέθετο | si no llegan conmigo al acuerdo al que llegó el mono con la mujer | διατίθημι | acordar, pactar |
Aristoph.Aves445Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | πᾶσι τοῖς κριταῖς καὶ τοῖς θεαταῖς πᾶσιν… | a todos los jueces y a los espectadores todos… | κριτής | juez, árbitro |
Aristoph.Aves461Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | λέγε θαρρήσας· ὡς τὰς σπονδὰς οὐ μὴ πρότεροι παραβῶμεν | <tú> habla teniendo ánimo; de forma que no violemos los primeros la tregua | παραβαίνω | transgredir, violar (normas), contravenir, infringir |
Aristoph.Aves464Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | καταχεῖσθαι κατὰ χειρὸς ὕδωρ φερέτω ταχύ τις | que alguien traiga rápido agua para verter<la> en <mi> mano | ὕδωρ | agua |
Aristoph.Aves514Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | ὃ δὲ δεινότατόν γ’ ἐστὶν ἁπάντων | y, lo que es más tremendo de todo | ὅς | |
Aristoph.Aves517Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | τίνος οὕνεκα ταῦτ’ ἄρ’ ἔχουσιν; | ¿por qué, entonces, tienen eso? | ἄρα | entonces (sin valor temporal), así pues |
Aristoph.Aves555Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | κἂν μὲν μὴ φῇ μηδ’ ἐθελήσῃ… ἱερὸν πόλεμον πρωὐδᾶν αὐτῷ | y si dice que no y no quiere, <hay que> declararle una guerra sagrada | φημί | decir (que no) |
Aristoph.Aves580Aristophanes, Aues: Aristófanes, Aves | κἄπειτ’ αὐτοῖς ἡ Δημήτηρ πυροὺς πεινῶσι μετρείτω | y que después Deméter a ellos que están hambrientos les distribuya el trigo | μετρέω | medir, dar una medida, distribuir |
...
...