...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aristoph.Ach.730Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ἐπόθουν τυ ναὶ τὸν φίλιον ᾇπερ ματέρα | te añoraba, sí, como una madre a su hijito | ὅς | donde, por donde, como |
| Aristoph.Ach.737Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | … φανερὰν ζαμίαν | un negocio malo a todas luces | ζημία | pérdida, mal negocio |
| Aristoph.Ach.758Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | πῶς ὁ σῖτος ὤνιος; | ¿a cómo <está> el trigo en venta? | πῶς | ¿a cómo?, ¿a qué precio? |
| Aristoph.Ach.777Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | φώνει δὴ τὺ ταχέως χοιρίον | tú, lechoncito, haz ruido ya rápidamente | φωνέω | emitir sonido, hacer ruido articulado, piar |
| Aristoph.Ach.812Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | πόσου πρίωμαί σοι τὰ χοιρίδια; | ¿por cuánto te compro los lechones? | πόσος | ¿por cuánto?, por cuánto |
| Aristoph.Ach.833Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ἐς κεφαλὴν τρέποιτ’ ἐμοί | ¡caiga sobre mi cabeza! | κεφαλή | persona |
| Aristoph.Ach.859Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | πλεῖν ἢ τριάκονθ’ ἡμέρας τοῦ μηνὸς ἑκάστου | más de treinta días en cada mes | ἕκαστος | cada uno, uno por uno |
| Aristoph.Ach.860Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ἴττω Ἡρακλῆς | que Heracles sea testigo | οἶδα | ser testigo |
| Aristoph.Ach.896Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ἀγορᾶς τέλος ταύτην γέ που δώσεις ἐμοί | tal vez me darás esa (anguila), al menos, como tasa de mercado | τέλος | impuesto, tasa |
| Aristoph.Ach.912Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ἐγὼ τοίνυν ὁδὶ φαίνω πολέμια ταῦτα | yo denuncio esos [fardos] como hostiles | πολέμιος | hostil, enemigo, del enemigo |
| Aristoph.Ach.935Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | τί χρήσεταί ποτ’ αὐτῷ; | ¿de qué forma lo tratará? | χράω | tener trato (con alguien), tratar (a alguien) |
| Aristoph.Ach.956Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | πάντως μὲν οἴσεις οὐδὲν ὑγιές, ἀλλ’ ὅμως | de todas formas no (te) llevarás nada bueno, pero aun así | ὅμως | aun así |
| Aristoph.Ach.988Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | δοκῶ… ἂν ἀμπελίδος ὄρχον ἐλάσαι μακρόν | me parece que <yo> cavaría una larga hilera de viña(s) | ἐλαύνω | empujar, golpear, golpear (para forjar), forjar, cavar |
| Aristoph.Ach.1000Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | κατὰ τὰ πάτρια τοὺς Χοᾶς πίνειν ὑπὸ τῆς σάλπιγγος | bebed las jarras al toque de trompeta, según las tradiciones | πάτριος | lo heredado, herencia paterna, tradiciones |
| Aristoph.Ach.1001Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | πίνειν ὑπὸ τῆς σάλπιγγος | beber con el acompañamiento de la trompeta | ὑπό | por medio de, con, con el acompañamiento de |
| Aristoph.Ach.1008Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ζηλῶ σε τῆς εὐβουλίας | te estimo por tu prudencia | ζηλόω | estimar a (alguien), admirar a (alguien) |
| Aristoph.Ach.1024Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ὦ τρισκακόδαιμον εἶτα λευκὸν ἀμπέχει; | ¿<tú>, tres veces desgraciado, encima te vistes de blanco? | λευκός | color blanco, blanco |
| Aristoph.Ach.1048Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | τίς οὑτοσί; τίς οὑτοσί; | ¿quién <eres> ese de ahí? ¿quién <eres> ese de ahí? | οὗτος | (tú) ese, (tú) ese de ahí |
| Aristoph.Ach.1059Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | τὸ δέημα… ὃ δεῖταί | la súplica que hace | δέω | pedir (algo a alguien) |
| Aristoph.Ach.1065Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ὅταν στρατιώτας καταλέγωσι… | cuando reclutan soldados… | στρατιώτης | soldado, soldado mercenario |
| Aristoph.Ach.1087Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ὁ τοῦ Διονύσου γάρ σ’ ἱερεὺς μεταπέμπεται | el sacerdote de Dioniso te convoca | μεταπέμπω | convocar |
| Aristoph.Ach.1095Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | καὶ γὰρ σὺ μεγάλην ἐπεγράφου τὴν Γοργόνα | pues tú también, en efecto, te atribuías a la gran Gorgona | ἐπιγράφω | inscribirse, registrar a su nombre, registrar en su beneficio, atribuirse |
| Aristoph.Ach.1126Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ταῦτ’ οὐ κατάγελώς ἐστιν ἀνθρώποις πλατύς; | ¿no es eso una tomadura de pelo insulsa para los hombres? | πλατύς | plano, sin relieve, insulso |
| Aristoph.Ach.1139Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ἐγὼ δὲ θοἰμάτιον λαβὼν ἐξέρχομαι | y yo tras coger mi manto me marcho | ἱμάτιον | vestido, manto, ropaje, toga |
| Aristoph.Ach.1155Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarnienses | ἐμὲ τὸν τλήμονα Λήναια χορηγῶν ἀπέλυσ’ ἄδειπνον | a mí, desgraciado entre los coregos en las Leneas, me mandó a casa sin cenar | ἀπολύω | liberar, despedir, mandar a casa |
...
...