logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 576/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.1.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπόλεων ἥτις μηδαμοῦ ξυμμαχεῖ, ἐξεῖναι παρ’ ὁποτέρους ἂν ἀρέσκηται ἐλθεῖν la ciudad que no es aliada de nadie, que pueda juntarse con quien le agrade de los dos bandosἀρέσκωagradar, complacer
Thuc.1.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴρηται γὰρ ἐν αὐταῖς, τῶν Ἑλληνίδων πόλεων ἥτις μηδαμοῦ ξυμμαχεῖ, ἐξεῖναι παρ’ ὁποτέρους ἂν ἀρέσκηται ἐλθεῖν pues está dicho en ellos [los tratados de paz] que cualquiera de las ciudades griegas que en ningún caso sea aliada pueda añadirse a cualquiera de los dos bandos que elijaμηδαμόςen ningún lugar, en ningún caso, de ningún modo
Thuc.1.35.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεινόν… ἔσται… ἡμᾶς δὲ ἀπὸ τῆς προκειμένης τε ξυμμαχίας εἴρξουσι καὶ ἀπὸ τῆς ἄλλοθέν ποθεν ὠφελίας y será terrible que a nosotros a partir de la actual alianza nos excluyan incluso de la ayuda procedente de cualquier otra parteπρόκειμαιestar delante, estar presente, ser actual
Thuc.1.35.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ οὗτοι οὐκ ἀσθενεῖς, ἀλλ’ ἱκανοὶ τοὺς μεταστάντας βλάψαι y esos no son débiles, sino capaces de perjudicar a los que se cambian de bandoμεθίστημιcambiarse de bando, pasarse a otro bando
Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ παρόντα πόλεμον τὸ αὐτίκα περισκοπῶν considerando la guerra que no está presente ahora mismoαὐτίκαahora mismo, inmediatamente
Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχωρίον προσλαβεῖν ὃ μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦται añadir un territorio que es afín (a nuestro bando) con grandes ventajasκαιρόςventaja, provecho
Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὸν μέλλοντα καὶ ὅσον οὐ παρόντα πόλεμον para una guerra inminente, casi presenteὅσοςpor poco, casi
Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅταν… ἐνδοιάζῃ χωρίον προσλαβεῖν ὃ μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται … cuando duda en apoderarse además de un territorio que es tratado como amigo o como enemigo con las mayores ventajasπολεμόωser provocado a la guerra, ser considerado enemigo
Thuc.1.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐκ εἰκότως πολεμοῦνται luchan sin razónἔοικαverosímilmente, con razón
Thuc.1.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ αὐτοὶ οὐκ εἰκότως πολεμοῦνται y ellos sufren la guerra sin razónπολεμέωcombatir (contra)
Thuc.1.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἵνα τὴν ἀφ’ ἡμῶν τε ἀξίωσιν ἀσφαλέστερον προειδῆτε καὶ τὴν τῶνδε χρείαν μὴ ἀλογίστως ἀπώσησθε para que veáis nuestra reclamación de modo más seguro y no rechacéis la petición de estos de manera irreflexivaχρείαpetición por necesidad, petición, solicitud
Thuc.1.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ πόλις αὐτῶν ἅμα αὐτάρκη θέσιν κειμένη παρέχει αὐτοὺς δικαστὰς su ciudad entre tanto, al tener una situación independiente, proporciona <sus> propios juecesθέσιςposición, colocación, disposición, situación
Thuc.1.38Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄποικοι δ’ ὄντες ἀφεστᾶσί τε διὰ παντὸς καὶ νῦν πολεμοῦσι y, a pesar de ser nuestros colonos, se han mantenido siempre aparte y ahora nos hacen la guerraπᾶςsiempre, continuamente
Thuc.1.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε πρὸς τοὺς ἄλλους οὔτε ἐς ἡμᾶς τοιοίδε εἰσίν y no son tales ni en relación a otros ni para con nosotrosεἰςpara, en relación a, para con
Thuc.1.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄποικοι δ’ ὄντες... πολεμοῦσι, λέγοντες ὡς οὐκ ἐπὶ τῷ κακῶς πάσχειν ἐκπεμφθεῖεν y a pesar de ser <nuestros> colonos <nos> hacen la guerra diciendo que no han sido enviados para sufrirπάσχωpasarlo mal, sufrir
Thuc.1.38.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Κερκυραῖοι… ὕβρει δὲ καὶ ἐξουσίᾳ πλούτου πολλὰ ἐς ἡμᾶς ἄλλα τε ἡμαρτήκασι y los corcirenses nos han perjudicado muchas otras veces por <su> soberbia y disponibilidad de riquezaἐξουσίαdisponibilidad (para/de), capacidad (para), posibilidad (para/de)
Thuc.1.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ ἡγήσαντο ἡμᾶς οὐ περιόψεσθαι, τότε καὶ τὸ εὐπρεπὲς τῆς δίκης παρέσχοντο cuando pensaron que nosotros no [lo] consentiríamos, entonces incluso ofrecieron la conveniencia del arbitrajeδίκηarbitraje
Thuc.1.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεῦρο ἥκουσιν οὐ τἀκεῖ μόνον αὐτοὶ ἁμαρτόντες llegan aquí tras haber fracasado ellos no solo allíἐκεῖ
Thuc.1.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ ἡγήσαντο ἡμᾶς οὐ περιόψεσθαι, τότε καὶ τὸ εὐπρεπὲς τῆς δίκης παρέσχοντο cuando pensaron que nosotros no [lo] consentiríamos, entonces incluso presentaron la conveniencia del arbitrajeπεριοράωtolerar, permitir, consentir
Thuc.1.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ξυνθήκη ἐστίν… [τούτῳ] ὅστις μὴ ἄλλου ἑαυτὸν ἀποστερῶν ἀσφαλείας δεῖται el tratado es para el que sin privarse él mismo de otra cosa precisa de seguridadἀποστερέωprivarse (a sí mismo de algo)
Thuc.1.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ… εἴρηται ἐν ταῖς σπονδαῖς ἐξεῖναι παρ’ ὁποτέρους τις βούλεται τῶν ἀγράφων πόλεων ἐλθεῖν si está escrito en el tratado que cualquiera de las ciudades que no lo suscribieron puede unirse a uno u otro de los dos bandosτίςuno cualquiera, cualquiera
Thuc.1.40.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲ γὰρ ἡμεῖς Σαμίων ἀποστάντων ψῆφον προσεθέμεθα ἐναντίαν ὑμῖν pues tampoco nosotros cuando se rebelaron los samios añadimos un voto contrario a vosotrosψῆφοςdar el voto, depositar el voto, decidir el voto
Thuc.1.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνεῶν… μακρῶν σπανίσαντες <ellos> que estaban escasos de barcos de guerraμακρόςnave alargada, barco de guerra, trirreme
Thuc.1.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνεῶν… μακρῶν σπανίσαντες <ellos> que estaban escasos de barcos de guerraναῦςbarco alargado, barco de guerra, trirreme
Thuc.1.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσπανίσαντές ποτε πρὸς τὸν Αἰγινητῶν ὑπὲρ τὰ Μηδικὰ πόλεμον teniendo <vosotros> entonces carencias en la guerra contra los de Egina antes de las <guerras> médicasὑπέρantes de
Thuc.1.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀξιούτω τοῖς ὁμοίοις ἡμᾶς ἀμύνεσθαι que pida <él> vengarse de nosotros con las mismas <acciones>ἀμύνωvengarse de alguien, castigar, castigar a alguien por algo
Thuc.1.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὧν ἐνθυμηθέντες reflexionando sobre estoἐνθυμέομαιreflexionar (sobre algo), preocuparse (por algo)
Thuc.1.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔχθραν… πρὸς Κορινθίους κτήσασθαι ganarse la enemistad de los corintiosκτάομαιadquirir, ganar, conseguir
Thuc.1.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς… ὑποψίας σῶφρον ὑφελεῖν μᾶλλον es más prudente disipar la sospechaσώφρωνsensato, razonable
Thuc.1.43.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ αὐτὸ ἀξιοῦμεν κομίζεσθαι pedimos recibir el mismo tratoἀξιόωpedir, reclamar
Thuc.1.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγνόντες τοῦτον ἐκεῖνον εἶναι τὸν καιρὸν ἐν ᾧ... sabiendo <ellos> que ese es el momento oportuno en el que…γιγνώσκωdarse cuenta de, percibir, saber
Thuc.1.43.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΚερκυραίους τούσδε μήτε ξυμμάχους δέχεσθε βίᾳ ἡμῶν μήτε ἀμύνετε αὐτοῖς ἀδικοῦσιν y a estos corcirenses ni los aceptéis como aliados contra nuestra voluntad ni los defendáis cuando son injustosβίαcon violencia (contra alguien), contra la voluntad (de alguien)
Thuc.1.43.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούσδε μήτε ξυμμάχους δέχεσθε no aceptéis a estos como aliadosδέχομαιrecibir (bien) a alguien, acoger
Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπεδέξαντο τοὺς λόγους aprobaron sus palabrasἀποδέχομαιadmitir, aprobar
Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγενομένης καὶ δὶς ἐκκλησίας teniendo lugar la asamblea incluso dos vecesκαίincluso
Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ γὰρ ἐπὶ Κόρινθον ἐκέλευον σφίσιν οἱ Κερκυραῖοι ξυμπλεῖν... pues si los corcirenses les ordenaban navegar con ellos hacia Corinto...κελεύωordenar (a alguien hacer)

« Anterior 1 ... 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas