...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Lys.7.28Lysias, Areopagiticus : Lisias, Aeropagítico | … χωρίου, ἐν ᾧ δένδρον μὲν οὐδὲ ἕν ἐστι, μιᾶς δὲ ἐλάας σηκός | ... terreno en el que no hay ni un árbol, sino un tocón de un único olivo | εἷς | uno, único |
| Lys.7.28Lysias, Areopagiticus : Lisias, Aeropagítico | μιᾶς δὲ ἐλάας σηκός… ἦν, κυκλόθεν δὲ ὁδὸς περιέχει | y había un único tocón de olivo y un camino <lo> rodea en derredor | περιέχω | rodear, cercar |
| Lys.7.29Lysias, Areopagiticus : Lisias, Aeropagítico | τῶν μορίων ἐλαῶν ἐπιμελεῖσθαι | ser encargado de los olivos sagrados | ἐπιμελέομαι | ser encargado de |
| Lys.8.8Lysias, Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν: Lisias, Acusación contra los socios por injurias | οὐδὲν ἂν περαίνοιτε πυνθανόμενοι | nada conseguiríais por informaros | περαίνω | resolver, conseguir |
| Lys.8.9Lysias, Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν: Lisias, Acusación contra los socios por injurias | εἰ ταὐτὰ ποιήσαιμι αὐτὸν ἅπερ ἐκεῖνος ὑμᾶς | si hiciera lo mismo con él que lo que aquel os hace | αὐτός | lo mismo |
| Lys.8.11Lysias, Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν: Lisias, Acusación contra los socios por injurias | ἀντιλέγειν τὸν ἐναντίον λόγον | replicar el argumento contrario | ἀντιλέγω | replicar, reclamar |
| Lys.8.11Lysias, Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν: Lisias, Acusación contra los socios por injurias | ἐγώ… ᾤμην φιλοσοφοῦντας αὐτοὺς περὶ τοῦ πράγματος ἀντιλέγειν τὸν ἐναντίον λόγον | yo creía que ellos meditando sobre el asunto replicaban con el argumento contrario | φιλοσοφέω | reflexionar, meditar, investigar |
| Lys.8.16Lysias, Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν: Lisias, Acusación contra los socios por injurias | ἐκλελοίπασιν ὑμᾶς αἱ προφάσεις | los pretextos os han abandonado (os habéis quedado sin pretextos) | ἐκλείπω | abandonar, quedarse sin |
| Lys.8.18Lysias, Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν: Lisias, Acusación contra los socios por injurias | ἐγὼ τοίνυν ἑκὼν ὑμῖν ἐξίσταμαι τῆς φιλίας | yo, por tanto, voluntariamente renuncio a vuestra amistad | ἐξίστημι | apartarse de, quitarse de, renunciar a |
| Lys.8.18Lysias, Κατηγορία πρὸς τοὺς συνουσιαστὰς κακολογιῶν: Lisias, Acusación contra los socios por injurias | πότερον γάρ, ὅταν ᾖ τί μοι πρᾶγμα, τότε ποθέσομαι τὸν ἐροῦντα καὶ τοὺς μαρτυρήσοντας; | ¿pues, acaso, cuando tenga yo algún problema echaré entonces de menos al que hable <por mí> y a los que testifiquen <en mi favor>? | ποθέω | añorar, anhelar, echar de menos |
| Lys.9.4Lysias, Pro milite: Lisias, En favor del soldado | αἰσθόμενος δὲ τὸ πραχθὲν | yo percibiendo lo ocurrido | αἰσθάνομαι | darse cuenta, aprehender (por el conocimiento) |
| Lys.9.4Lysias, Pro milite: Lisias, En favor del soldado | ὑπετοπούμην εὐθέως ἐπὶ μηδενὶ ὑγιεῖ κατειλέχθαι | <yo> sospechaba al punto que había sido enrolado para nada bueno | ὑγιής | sano, cuerdo, bueno |
| Lys.9.6Lysias, Pro milite: Lisias, En favor del soldado | κἀμοὶ μὲν τὰ προειρημένα διείλεκτο ἐπὶ τῇ Φιλίου τραπέζῃ | las cosas antedichas por mí se habían dicho en la mesa de Filias | διαλέγομαι | hablar, decir |
| Lys.9.6Lysias, Pro milite: Lisias, En favor del soldado | τὸ ἀργύριον πράξασθαι μὲν οὐκ ἐπεχείρησαν, ἐξιούσης δὲ τῆς ἀρχῆς γράψαντες εἰς λεύκωμα τοῖς ταμίαις παρέδοσαν | no intentaron cobrar el dinero sino que al finalizar su mandato, tras inscribirlo en el registro, se lo entregaron a los tesoreros | ἔξειμι (εἶμι) | salir (de), abandonar (una ocupación o función), finalizar, acabarse |
| Lys.9.7Lysias, Pro milite: Lisias, En favor del soldado | διδάσκοντες ὡς οὐκ ἐπιεικὲς εἴη τῶν πολιτῶν τινας διὰ τὰς ἔχθρας ἀναγράφεσθαι | haciendo entender <ellos> que no sería justo que algunos ciudadanos fuesen registrados [como deudores públicos] por enemistades [personales] | ἀναγράφω | inscribir, registrar |
| Lys.9.7Lysias, Pro milite: Lisias, En favor del soldado | ἀποροῦντες δὲ μεταπεῖσαι αὐτούς… | y careciendo de recursos para que ellos cambiaran de opinión… | ἀπορέω | dudar (de/sobre), estar confundido (sobre), carecer de recursos (para) |
| Lys.9.10Lysias, Pro milite: Lisias, En favor del soldado | συνέγνωσαν δὲ καὶ αὐτοὶ σφίσιν ὡς ἠδικηκότες | y reconocieron incluso ellos, por sí mismos, que habían cometido injusticia | συγγιγνώσκω | ser consciente de algo, reconocer algo |
| Lys.9.16Lysias, Pro milite: Lisias, En favor del soldado | πᾶν δ’ ἂν ἔπραξαν μέλλοντες μεγάλα… ἐμὲ βλάψειν | y hubieran hecho cualquier cosa con intención de perjudicarme grandememente | πᾶς | todo, cualquier cosa |
| Lys.9.17Lysias, Pro milite: Lisias, En favor del soldado | τὸ δὲ τελευταῖον, νομίζοντες οὐχ ἱκανῶς με τετιμωρῆσθαι, τὸ πέρας ἐκ τῆς πόλεως ἐξήλασαν | y a lo último, al pensar que no se habían vengado suficientemente de mí, al final <me> expulsaron de la ciudad | πέρας | al final |
| Lys.9.18Lysias, Pro milite: Lisias, En favor del soldado | [ἐμέ] λοιδοροῦσι, τοῖς μὲν ἐμοῖς ἐπιτηδεύμασιν οὐ προσηκούσας διαβολὰς ἐπιφέροντες, τοῖς δ’ αὑτῶν τρόποις τὰς οἰκείας καὶ συνήθεις | me vilipendian profiriendo calumnias que no se corresponden con mis hábitos pero <son> las habituales y acostumbradas a su forma de ser | συνήθης | habitual, acostumbrado |
| Lys.9.22Lysias, Pro milite: Lisias, En favor del soldado | περὶ πλείστου... ποιησάμενοι τὸ δίκαιον | teniendo <vosotros> en mucha consideración lo justo (la justicia) | ὁ | el, la, lo |
| Lys.10.4Lysias, In Theomnestum I: Lisias, Contra Teomnesto 1 | ἐμοὶ γάρ, ὦ ἄνδρες δικασταί, ἔτη ἐστὶ <δύο καὶ> τριάκοντα | pues, señores jueces, tengo treinta y dos años | ἀνήρ | señor |
| Lys.10.6Lysias, In Theomnestum I: Lisias, Contra Teomnesto 1 | ἐρεῖ… τόν… νόμον οὐ ταῦτ’ ἀπαγορεύειν | dirá que la ley no prohíbe eso | ἀπαγορεύω | prohibir |
| Lys.10.7Lysias, In Theomnestum I: Lisias, Contra Teomnesto 1 | τὰ ὀνόματα… ὅσα τὴν αὐτὴν δύναμιν ἔχει | las palabras todas las que tienen el mismo significado | δύναμις | sentido, significado |
| Lys.10.11Lysias, In Theomnestum I: Lisias, Contra Teomnesto 1 | ὁ μὲν γὰρ διώκων ὡς ἔκτεινε διόμνυται, ὁ δὲ φεύγων ὡς οὐκ ἔκτεινεν | el acusador jura que (la parte contraria) mató y el acusado que no mató | κτείνω | matar |
...
...