logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 493/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.1.93.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐφαίνετο μετρεόμενον τὸ τῶν παιδισκέων ἔργον ἐὸν μέγιστον el trabajo de las muchachitas [prostituidas] al ser evaluado aparecía como enormeμετρέωser medido, medirse, ser evaluado, ser distribuido, distribuirse
Hdt.1.93.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὖροι δὲ πέντε ἐόντες ἔτι καὶ ἐς ἐμὲ ἦσαν ἐπὶ τοῦ σήματος ἄνω las estelas, que son cinco, aún en mis tiempos estaban en lo alto de la tumbaὅροςestelas, mojones
Hdt.1.93.4Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΛυδῶν δήμου αἱ θυγατέρες πορνεύονται πᾶσαι, συλλέγουσαι σφίσι φερνάς, ἐς ὃ ἂν συνοικήσωσι τοῦτο ποιέουσαι todas las hijas del pueblo de los lidios se prostituyen al reunir dotes para ellas hasta que conviven maritalmente haciendo esoεἰςhasta que
Hdt.1.93.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοῦ γὰρ δὴ Λυδῶν δήμου αἱ θυγατέρες πορνεύονται πᾶσαι, συλλέγουσαι σφίσι φερνάς pues, de hecho, las hijas de la clase popular de los lidios se prostituyen todas a la hora de reunir sus dotesσυλλέγωreunir, juntar, apilar
Hdt.1.94.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΛυδοὶ δέ... πρῶτοι δὲ ἀνθρώπων τῶν ἡμεῖς ἴδμεν νόμισμα χρυσοῦ καὶ ἀργύρου κοψάμενοι ἐχρήσαντο y los lidios <fueron> los primeros hombres que nosotros conocemos que, tras acuñar moneda, la usaronκόπτωacuñar
Hdt.1.94.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΛυδοὶ δὲ νόμοισι μὲν παραπλησίοισι χρέωνται καὶ Ἕλληνές y los lidios tienen unas costumbres de hecho semejantes a como <tienen> los griegosπαραπλήσιοςsemejante (a como)
Hdt.1.94.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΛυδοὶ δὲ νόμοισι μὲν παραπλησίοισι χρέωνται καὶ Ἕλληνές, χωρὶς ἢ ὅτι τὰ θήλεα τέκνα καταπορνεύουσι y los lidios tienen unas costumbres de hecho semejantes a como <tienen> los griegos, excepto que prostituyen a sus hijasχωρίςaparte de que, excepto que, excepto
Hdt.1.94.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasφασὶ δὲ αὐτοὶ Λυδοὶ καὶ τὰς παιγνίας… ἑωυτῶν ἐξεύρημα γενέσθαι· ἅμα δὲ ταύτας τε ἐξευρεθῆναι παρὰ σφίσι λέγουσι καὶ Τυρσηνίην ἀποικίσαι y los propios lidios dicen que también los juegos fueron un descubrimiento de ellos, y dicen que fueron descubiertos esos <juegos> entre ellos en el mismo momento que colonizaron la región del Tirrenoἐξευρίσκωser descubierto, ser inventado
Hdt.1.94.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοιούτῳ τρόπῳ διάγειν ἐπ’ ἔτεα δυῶν δέοντα εἴκοσι pasar el tiempo de tal modo hasta los dieciocho añosδύοdos
Hdt.1.94.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοιούτῳ τρόπῳ de tal modo (así)τρόποςde manera, de modo, de forma
Hdt.1.94.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasαὐτῶν δύο μοίρας διελόντα Λυδῶν πάντων dividiendo a todos los lidios en dos gruposδιαιρέωpartir, cortar, dividir
Hdt.1.94.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… τὸν βασιλέα αὐτῶν δύο μοίρας διελόντα Λυδῶν πάντων κληρῶσαι τὴν μὲν ἐπὶ μόνῃ τὴν δὲ ἐπὶ ἐξόδῳ ἐκ τῆς χώρης … que su rey tras dividir en dos partes a todos los lidios sorteó una <de ellas> para permanecer y la otra para una salida del territorioἔξοδοςacción de salir, salida, excursión

« Anterior 1 ... 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas