...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.5.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ… μάχη τοιαύτη… μεγίστη δὴ τῶν Ἑλληνικῶν καὶ ὑπὸ ἀξιολογωτάτων πόλεων ξυνελθοῦσα | la batalla esa fue de hecho la mayor de las griegas al reunir también (contendientes) por parte de las ciudades más notables | συνέρχομαι | reunirse (hostilmente), mantener un encuentro (hostil) |
| Thuc.5.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς δὲ μάχης μελλούσης ἔσεσθαι... | y cuando la batalla estaba a punto de tener lugar... | μέλλω | ir a (suceder), ir a (haber), estar a punto de (tener lugar) |
| Thuc.5.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων τότε ἐπιφερομένην αἰτίαν… ἑνὶ ἔργῳ τούτῳ ἀπελύσαντο | se libraron con esa única actuación de la acusación que entonces les atribuían los griegos | ἀπολύω | defenderse (de), librarse (de) |
| Thuc.5.77.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰ δέ κα μὴ εἴκωντι τοὶ Ἀθηναῖοι ἐξ Ἐπιδαύρω, πολεμίως ἦμεν τοῖς Ἀργείοις καὶ τοῖς Λακεδαιμονίοις | y si los atenienses no se retiraran de Epidauro estaríamos en situación de guerra con los argivos y con los lacedemonios | Ἀργεῖος | argivo |
| Thuc.5.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀλιγαρχία ἐπιτηδεία τοῖς Λακεδαιμονίοις | se estableció una oligarquía útil para los lacedemonios | ἐπιτήδειος | útil, favorable |
| Thuc.5.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διατριβαὶ δὲ καὶ μελλήσεις ἐγίγνοντο | se producían demoras y aplazamientos | διατριβή | tiempo transcurrido, demora, estancia |
| Thuc.5.82.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ δῆμος τῶν Ἀργείων… φοβούμενος τοὺς Λακεδαιμονίους καὶ τὴν τῶν Ἀθηναίων ξυμμαχίαν πάλιν προσαγόμενος… | y el pueblo de Argos, temeroso de los lacedemonios y acercándose de nuevo a la alianza con los atenienses… | προσάγω | acercarse, aproximarse |
| Thuc.5.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐστράτευσαν… ἐς τὴν Φλειασίαν… ὅτι σφῶν τοὺς φυγάδας ὑπεδέχοντο | atacaron Fliasia porque acogían a sus exiliados | ὑποδέχομαι | acoger, recibir (en casa) |
| Thuc.5.83.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔψευστο τὴν ξυμμαχίαν | fue falso en la alianza | ψεύδομαι | mentir (en), decir mentira (en), engañar (en), ser falso (en) |
| Thuc.5.85Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς οἱ καθήμενοι | vosotros que estáis sentados (en la asamblea) | κάθημαι | estar sentado, estar en sesión |
| Thuc.5.85Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ οὐ πρὸς τὸ πλῆθος οἱ λόγοι γίγνονται, ὅπως δὴ μὴ ξυνεχεῖ ῥήσει οἱ πολλοί… ἀκούσαντες ἡμῶν ἀπατηθῶσιν… | puesto que los discursos no tienen lugar ante la asamblea para que no se deje engañar la mayoría al escucharnos con una exposición ininterrumpida… | συνεχής | continuo, ininterrumpido, constante |
| Thuc.5.85Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς τὸ μὴ δοκοῦν ἐπιτηδείως λέγεσθαι εὐθὺς ὑπολαμβάνοντες κρίνετε | decidid objetando al instante frente a lo que no <os> parezca que se ha dicho de manera conveniente | ὑπολαμβάνω | interrumpir, objetar |
| Thuc.5.86Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ… ἐπιείκεια τοῦ διδάσκειν καθ’ ἡσυχίαν ἀλλήλους οὐ ψέγεται | la moderación de enseñarse mutuamente con tranquilidad no es reprendida | ψέγω | ser reprochado, ser reprendido |
| Thuc.5.90Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς οὕτω παρὰ τὸ δίκαιον τὸ ξυμφέρον [ἡμᾶς] λέγειν ὑπέθεσθε | vosotros habéis propuesto así que digamos lo conveniente en lugar de lo justo | ὑποτίθημι | proponer (para su beneficio), sugerir (en su beneficio), recomendar, prescribir |
| Thuc.5.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ κοινὸν ἀγαθόν | el bien común | κοινός | lo público, lo común |
| Thuc.5.98Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πῶς οὐ πολεμώσεσθε αὐτούς, ὅταν… ἡγήσωνταί ποτε ὑμᾶς καὶ ἐπὶ σφᾶς ἥξειν; | ¿cómo no los provocaréis a la guerra cuando piensen que alguna vez vosotros llegaréis también contra ellos? | πολεμόω | provocar a la guerra |
| Thuc.5.99.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς ἀρχῆς τῷ ἀναγκαίῳ παροξυνομένους | irritados por la necesidad de nuestro mando | ἀναγκαῖος | coactivo, que impone |
| Thuc.5.100Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦ που ἄρα… ἡμῖν γε τοῖς ἔτι ἐλευθέροις πολλὴ κακότης | con seguridad de hecho precisamente para nosotros los <que somos> todavía libres <es> un gran daño | ἦ | verdaderamente, con seguridad |
| Thuc.5.104Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ οὐ παντάπασιν οὕτως ἀλόγως θρασυνόμεθα | y somos valientes no de manera tan completamente irracional | παντάπασι | (no) en absoluto, (no) en modo alguno, (no) completamente |
| Thuc.5.104.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅσιοι πρὸς οὐ δικαίους ἱστάμεθα | <siendo> piadosos estamos frente a <hombres> no justos | ὅσιος | puro, respetuoso de lo sagrado |
| Thuc.5.108Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς δὲ γνώμης τῷ ξυγγενεῖ πιστότεροι ἑτέρων ἐσμέν | y por la afinidad de pensamiento somos más dignos de confianza que otros | πιστός | digno de confianza, fiel, fiel |
| Thuc.5.111.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμῶν τά… ἰσχυρότατα ἐλπιζόμενα μέλλεται | vuestros deseos más fuertes sufren demora | μέλλω | ser demorado, sufrir demora |
| Thuc.5.111.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἵτινες τοῖς μὲν ἴσοις μὴ εἴκουσι, τοῖς δὲ κρείσσοσι καλῶς προσφέρονται… πλεῖστ’ ἂν ὀρθοῖντο | quienes no ceden ante sus iguales y se relacionan bien con sus superiores obtendrían los mayores éxitos | προσφέρω | relacionarse, tratar, comportarse |
| Thuc.5.113Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ Λακεδαιμονίοις καὶ τύχῃ καὶ ἐλπίσι πλεῖστον δὴ παραβεβλημένοι καὶ πιστεύσαντες πλεῖστον καὶ σφαλήσεσθε | al quedar <vosotros> expuestos a los lacedemonios, a la fortuna y a las esperanzas, tras confiar incluso al máximo, también fracasaréis | παραβάλλω | ponerse delante, exponerse |
| Thuc.6.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκοῦσι δὲ ἔτι καὶ νῦν τὰ πρὸς ἑσπέραν τὴν Σικελίαν | y habitan todavía ahora incluso Sicilia en la parte occidental | ἑσπέρα | occidente, oeste |
| Thuc.6.2.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπολαβόντες… νησίδια ἐμπορίας ἕνεκεν τῆς πρὸς τοὺς Σικελούς | tras ocupar unos islotes para el comercio con los sicilianos | ἕνεκα | con objeto de, por (medio de), para |
| Thuc.6.3.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βωμόν ὅστις νῦν ἔξω τῆς πόλεώς ἐστι | un altar que ahora está fuera de la ciudad | ὅστις | cualquiera que, cualquier cosa que |
| Thuc.6.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ ἐχόμενον ἔτος | el próximo año | ἔχω | estar cerca |
| Thuc.6.4.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νόμιμα δὲ Δωρικὰ ἐτέθη αὐτοῖς | tenían establecidas las costumbres dorias | νόμιμος | conforme a la ley o costumbre, legítimo |
| Thuc.6.4.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπὸ Σαμίων καὶ ἄλλων Ἰώνων ἐκπίπτουσιν, οἳ Μήδους φεύγοντες προσέβαλον Σικελίᾳ | son expulsados por los samios y otros jonios que al huir de los Medos desembarcaron en Sicilia | προσβάλλω | desembarcar en |
| Thuc.6.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φωνὴ μὲν μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὶ Δωρίδος ἐκράθη, νόμιμα δὲ τὰ Χαλκιδικὰ ἐκράτησεν | la lengua se mezcló a medias entre la de los calcidenses y el dorio, pero en las costumbres dominó lo calcídico | κεράννυμι | ser mezclado, ser combinado, mezclarse, combinarse |
| Thuc.6.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φωνὴ μὲν μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὶ Δωρίδος ἐκράθη, νόμιμα δὲ τὰ Χαλκιδικὰ ἐκράτησεν | por una parte su idioma fue una mezcla entre el de los caldeos y el dorio, por otra, prevalecieron las costumbres caldeas | φωνή | lenguaje, idioma, dialecto |
| Thuc.6.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτεσι… ἐγγὺς εἴκοσι | cerca de veinte años | ἐγγύς | cerca |
| Thuc.6.5.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ αὖθις ὑπὸ Γέλωνος ἀνάστατος γενομένη τὸ τρίτον κατῳκίσθη ὑπὸ Γελῴων | y, tras quedar de nuevo [el territorio] desolado por Gelón, por tercera vez fue colonizado por los de Gela | τρίτος | en tercer lugar, por tercera vez, a la tercera |
| Thuc.6.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἀθηναῖοι στρατεύειν [Σικελίαν] ὥρμηντο, ἐφιέμενοι μὲν τῇ ἀληθεστάτῃ προφάσει τῆς πάσης ἄρξαι, βοηθεῖν δὲ ἅμα εὐπρεπῶς βουλόμενοι τοῖς ἑαυτῶν ξυγγενέσι καὶ τοῖς… ξυμμάχοις | los atenienses se lanzaron a guerrear contra Sicilia, deseosos, en el motivo más verdadero, de tener poder sobre toda ella, pero queriendo de forma decente al tiempo ayudar a sus congéneres y aliados | εὐπρεπής | convenientemente, decentemente, aparentemente |
| Thuc.6.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἀθηναῖοι… ἐφιέμενοι… τῆς πάσης ἄρξαι | los atenienses que deseaban mandar sobre la totalidad (de Sicilia) | ἐφίημι | desear |
| Thuc.6.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βοηθεῖν… βουλόμενοι τοῖς ἑαυτῶν ξυγγενέσι καὶ τοῖς προσγεγενημένοις ξυμμάχοις | queriendo ayudar a sus familiares y a los que se habían unido (a ellos) como aliados | προσγίγνομαι | unirse a, aliarse con, añadirse a |
| Thuc.6.6.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ κοινῷ καὶ ἐν τοῖς ἱεροῖς | en el tesoro público y en los templos | κοινός | lo común, tesoro público |
| Thuc.6.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ ξύμμαχοι… γῆς ἔτεμον οὐ πολλήν | los aliados no devastaron mucha tierra | πολύς | mucho, numeroso, abundante |
| Thuc.6.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄγοντας πρὸς Ἀθηναίους δεχημέρους σπονδάς | [los calcídeos] que mantenían con los atenienses una tregua de diez días | ἄγω | mantener la tregua |
| Thuc.6.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμόνιοι δὲ πέμψαντες παρὰ Χαλκιδέας τοὺς ἐπὶ Θρᾴκης, ἄγοντας πρὸς Ἀθηναίους δεχημέρους σπονδάς, ξυμπολεμεῖν ἐκέλευον Περδίκκᾳ | y los lacedemonios tras enviar <mensajeros> a los calcidenses de Tracia que mantenían una tregua de diez días con los atenienses, les ordenaban combatir con ellos contra Pérdicas | σπονδή | libaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua |
| Thuc.6.8.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐψηφίσαντο ναῦς ἑξήκοντα πέμπειν ἐς Σικελίαν… ἤν τι περιγίγνηται αὐτοῖς τοῦ πολέμου | decretaron enviar a Sicilia sesenta naves si algo de la guerra resultara ventajoso para ellos | περιγίγνομαι | ser ventajoso (para), resultar ventajoso (para), tener ventaja |
| Thuc.6.8.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐψηφίσαντο ναῦς ἑξήκοντα πέμπειν ἐς Σικελίαν | votaron enviar sesenta naves a Sicilia | ψηφίζομαι | votar |
| Thuc.6.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετὰ δὲ τοῦτο ἡμέρᾳ πέμπτῃ ἐκκλησία αὖθις ἐγίγνετο | y después de eso, al quinto día, tenía lugar de nuevo una asamblea | ἐκκλησία | (tener lugar una) asamblea, (celebrar una) asamblea, (constituir una) asamblea |
| Thuc.6.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ Νικίας... νομίζων δὲ τὴν πόλιν οὐκ ὀρθῶς βεβουλεῦσθαι, ἀλλὰ προφάσει βραχείᾳ καὶ εὐπρεπεῖ τῆς Σικελίας ἁπάσης... ἐφίεσθαι... | y Nicias al considerar que la ciudad no había decidido rectamente, sino que con una excusa insignificante y conveniente aspiraba al <poder sobre> toda Sicilia... | βραχύς | pequeño, humilde, insignificante |
| Thuc.6.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐχθροί… οἷς πρῶτον μὲν διὰ ξυμφορῶν ἡ ξύμβασις… ἐγένετο, ἔπειτα ἐν αὐτῇ ταύτῃ πολλὰ τὰ ἀμφισβητούμενα ἔχομεν | enemigos para los que en primer lugar el acuerdo se produjo por desastres, después en ese mismo <acuerdo> mantenemos muchos puntos discutidos | μέν | ... después... |
| Thuc.6.10.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … μετὰ Σικελιωτῶν, οὓς πρὸ πολλῶν ἂν ἐτιμήσαντο ξυμμάχους γενέσθαι | ... con los sicilianos, a los que hubieran valorado que fuesen (sus) aliados antes que a muchos | πρό | antes que, por delante de |
| Thuc.6.10.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀδικουμένοις ὀξέως βοηθοῦμεν | auxiliamos rápidamente a los agraviados | ὀξύς | rápidamente |
...
...