logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 ... 533 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 469/533
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.6.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλ’ ἐναντίον ἁπάντων ἤδη λέγειν ἥντινα αὐτῷ παρασκευὴν Ἀθηναῖοι ψηφίσωνται pero que diga ya ante todos qué recursos militares van a votar para él los ateniensesψηφίζομαιvotar (algo), aprobar algo por votación
Thuc.6.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἤν τι ἄλλο πρέπον δοκῇ εἶναι y si alguna otra cosa parece ser convenienteπρέπωconveniente, adecuado
Thuc.6.26.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄρτι δ’ ἀνειλήφει ἡ πόλις ἑαυτὴν ἀπὸ τῆς νόσου y la ciudad se había recuperado hace poco de la enfermedadἀναλαμβάνωrecuperar (fuerzas)
Thuc.6.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅσοι Ἑρμαῖ ἦσαν λίθινοι ἐν τῇ πόλει τῇ Ἀθηναίων… μιᾷ νυκτὶ οἱ πλεῖστοι περιεκόπησαν τὰ πρόσωπα todos los Hermes de piedra que había en la ciudad de Atenas en una sola noche fueron la mayor parte de ellos mutilados en sus rostrosἙρμῆςestatua de Hermes, herma
Thuc.6.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τοὺς δράσαντας ᾔδει οὐδείς, ἀλλὰ μεγάλοις μηνύτροις δημοσίᾳ οὗτοί τε ἐζητοῦντο nadie conocía a los autores, pero con considerables recompensas públicas eran investigadosζητέωinvestigar, indagar
Thuc.6.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμηνύεται οὖν ἀπὸ μετοίκων τέ τινων καὶ ἀκολούθων περὶ μὲν τῶν Ἑρμῶν οὐδέν, ἄλλων δὲ ἀγαλμάτων περικοπαί τινες πρότερον por tanto, no se denuncia nada por parte de algunos metecos y sirvientes sobre los Hermes pero sí <se denuncian> algunas mutilaciones de otras estatuasἀκόλουθοςacompañante, sirviente
Thuc.6.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμηνύεται… περὶ μὲν τῶν Ἑρμῶν οὐδέν nada se denuncia sobre los Hermesμηνύωdenunciar judicialmente
Thuc.6.28.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐβόων ὡς ἐπὶ δήμου καταλύσει… ἡ τῶν Ἑρμῶν περικοπὴ γένοιτο… ἐπιλέγοντες τεκμήρια τὴν ἄλλην αὐτοῦ ἐς τὰ ἐπιτηδεύματα… παρανομίαν gritaban que la mutilación de los Hermes se producía para abolición del régimen democrático, añadiendo como prueba la restante ilegalidad de él en sus costumbresἐπιλέγωexplicar, añadir (explicaciones)
Thuc.6.28.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίσαντες, εἰ αὐτὸν ἐξελάσειαν, πρῶτοι ἂν εἶναι considerando que si lo expulsaban serían (ellos) los primeros (los más importantes)πρῶτοςprimero (en dignidad), principal, más importante
Thuc.6.28.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτὰ ὑπολαμβάνοντες οἱ μάλιστα τῷ Ἀλκιβιάδῃ ἀχθόμενοι… ἐβόων ὡς ἐπὶ δήμου καταλύσει… ἡ τῶν Ἑρμῶν περικοπὴ γένοιτο al suponer eso los que estaban más dolidos con Alcibíades gritaban que la mutilación de los Hermes ocurrió con la finalidad de anular el <poder del> puebloὑπολαμβάνωentender, suponer, interpretar, sospechar
Thuc.6.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἤδη γὰρ καὶ τὰ τῆς παρασκευῆς ἐπεπόριστο pues ya también se habían procurado los pertrechosπορίζωproporcionar, procurar
Thuc.6.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔλεγον... ἐλθόντα δὲ κρίνεσθαι ἐν ἡμέραις ῥηταῖς decían que <él> tras acudir fuera juzgado en los días acordadosῥητόςacordado, indicado
Thuc.6.30.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν Ἰόνιον διαβαλοῦσιν atravesarán el mar jonioδιαβάλλωatravesar, cruzar
Thuc.6.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατ’ ἀμφότερα… καὶ ναυσὶ καὶ πεζῷ ἅμα en ambas formas, con naves y con infantería a un tiempoἀμφότεροςen ambos lados, en ambas formas
Thuc.6.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ δημοσίου μισθῷ con el sueldo del estadoδημόσιοςel estado, bien estatal, lo público
Thuc.6.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ πεζόν… περὶ τὸ σῶμα σκευῶν μεγάλῃ σπουδῇ πρὸς ἀλλήλους ἁμιλληθέν y la infantería que había rivalizado unos con otros con gran empeño en el equipamiento corporal <de sus soldados>σκεῦοςequipamiento, impedimenta
Thuc.6.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ πεζὸν καταλόγοις τε χρηστοῖς ἐκκριθὲν καὶ ὅπλων καὶ τῶν περὶ τὸ σῶμα σκευῶν μεγάλῃ σπουδῇ πρὸς ἀλλήλους ἁμιλληθέν y la infantería <había sido> escogida con las mejores listas, y <se había> rivalizado mutuamente con gran empeño en las armas y en el equipamiento relativo al cuerpoσπουδήempeño, esfuerzo, afán
Thuc.6.31.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅσα ἐπὶ μεταβολῇ τις ἢ στρατιώτης ἢ ἔμπορος ἔχων … <todo> cuanto cada uno, soldado o comerciante, tenía para truequeμεταβολήintercambio, trueque
Thuc.6.31.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ στόλος οὐχ ἧσσον τόλμης… θάμβει… περιβόητος ἐγένετο ἢ στρατιᾶς πρὸς οὓς ἐπῇσαν ὑπερβολῇ y la expedición se hizo famosa no menos por el estupor ante esa audacia que por la superioridad militar frente a los que atacabanὑπερβολήsuperioridad
Thuc.6.32.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεὐχάς… ἐποιοῦντο… ἐκπώμασι χρυσοῖς τε καὶ ἀργυροῖς… σπένδοντες hacían las plegarias ofreciendo libaciones con copas de oro y plataἀργυροῦςde plata, argénteo
Thuc.6.32.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῇ μὲν σάλπιγγι σιωπὴ ὑπεσημάνθη, εὐχὰς δὲ τὰς νομιζομένας… ξύμπαντες δὲ ὑπὸ κήρυκος ἐποιοῦντο, κρατῆρας… κεράσαντες… σπένδοντες se dio la señal de silencio con la trompeta y todos juntos hacían las súplicas habituales bajo <el mandato> del heraldo, haciendo las libaciones tras mezclar <vino en> los cántarosκεράννυμιmezclar
Thuc.6.32.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴ τις ἄλλος… παρῆν si algún otro estaba presenteἄλλοςalguno distinto, algún otro
Thuc.6.33.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναῖοι γὰρ ἐφ’ ὑμᾶς… πολλῇ στρατιᾷ ὥρμηνται καὶ ναυτικῇ καὶ πεζῇ pues los atenienses os han atacado con un numeroso ejército naval y terrestreπεζόςde infantería, terrestre
Thuc.6.33.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναῖοι γὰρ ἐφ’ ὑμᾶς... ὥρμηνται… πρόφασιν μὲν Ἐγεσταίων ξυμμαχίᾳ καὶ Λεοντίνων κατοικίσει, τὸ δὲ ἀληθὲς Σικελίας ἐπιθυμίᾳ pues los atenienses se han lanzado contra vosotros como pretexto por <su> alianza con los egestenses y por el restablecimiento de los leontinos, pero en verdad por su anhelo de <conquistar> Siciliaπρόφασιςcomo pretexto, como excusa, por pretexto
Thuc.6.33.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε γὰρ βλάπτειν ἡμᾶς πλείω οἷοί τ’ ἔσονται ἢ πάσχειν, οὔτε… pues ni serán capaces de dañarnos más de lo que van a sufrir, ni…βλάπτωdañar, perjudicar, lastimar
Thuc.6.33.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκάλλιστον δὴ ἔργον ἡμῖν ξυμβήσεται resultará para vosotros un hecho muy hermosoσυμβαίνωresultar, derivar(se)
Thuc.6.34.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰεὶ διὰ φόβου εἰσί siempre están con miedoεἰμίestar, ser
Thuc.6.34.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅθεν ὁ τε πόλεμος… εὐπορεῖ por lo que la guerra abunda en recursosεὐπορέωtener suficiente de, tener abundancia de
Thuc.6.34.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεόμενοι… τὸν ἐκεῖ πόλεμον κινεῖν pidiendo (ellos) poner en marcha la guerra allíπόλεμοςguerra, lucha
Thuc.6.34.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπαντῆσαι Ἀθηναίοις ἐς Τάραντα enfrentarse a los atenienses en Tarentoἀπαντάωsalir al encuentro de, enfrentarse a (militarmente)
Thuc.6.34.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιὰ πλοῦ μῆκος por la duración de la navegaciónμῆκοςduración, extensión
Thuc.6.34.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὃ δὲ μάλιστα ἐγώ τε νομίζω ἐπίκαιρον ὑμεῖς τε διὰ τὸ ξύνηθες ἥσυχον ἥκιστ’ ἂν ὀξέως πείθοισθε, ὅμως εἰρήσεται y lo que sobre todo yo considero conveniente y vosotros por vuestra acostumbrada pasividad mínimamente atenderíais, será dicho no obstanteσυνήθηςhabitual, acostumbrado
Thuc.6.34.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀγγελλοίμεθα δ’ ἂν… ἐπὶ τὸ πλέον seríamos informados ampliamenteἀγγέλλωanunciar, proclamar, comunicar
Thuc.6.34.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδικαίως κατεγνωκότες ὅτι… teniendo (ellos) mala opinión (de nosotros) con justicia porque…καταγιγνώσκωacusar (a alguien de algo), tener mala opinión por algo
Thuc.6.34.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταφρονεῖν τοὺς ἐπιόντας desdeñar a los atacantesκαταφρονέωdespreciar, desdeñar
Thuc.6.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄλλοι… ἐς γέλωτα ἔτρεπον τὸ πρᾶγμα otros transformaban el asunto en bromaγέλωςrisa, broma
Thuc.6.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ μὲν ὡς οὐδενὶ ἂν τρόπῳ ἔλθοιεν οἱ Ἀθηναῖοι unos [decían] que de ninguna manera irían los ateniensesτρόποςde manera, de modo, de forma
Thuc.6.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς δὲ ἀγγέλλοντας τὰ τοιαῦτα… τῆς μὲν τόλμης οὐ θαυμάζω, τῆς δὲ ἀξυνεσίας y a los que anuncian tales cosas no <los > admiro por su audacia, sino por su estupidezθαυμάζωadmirar a (alguien) por (algo)
Thuc.6.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀγαπᾶν οἴομαι αὐτοὺς ὅτι οὐχ ἡμεῖς ἐπ’ ἐκείνους ἐρχόμεθα pienso que ellos están contentos de que nosotros no vayamos contra ellosἀγαπάωestar contento con que…
Thuc.6.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἱκανωτέραν ἡγοῦμαι… τὴν δὲ ἡμετέραν πόλιν αὐτὴν τῆς νῦν στρατιᾶς… ἐπιούσης, καὶ εἰ δὶς τοσαύτη ἔλθοι, πολὺ κρείσσω εἶναι pienso que nuestra ciudad por sí misma es más poderosa que el ejército que ahora se aproxima y, si llegara <un ejército> dos veces tan grande, sería muy superiorτοσοῦτοςtan, tanto, tan grande
Thuc.6.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέγα γὰρ τὸ καὶ αὐταῖς ταῖς ναυσὶ κούφαις τοσοῦτον πλοῦν δεῦρο κομισθῆναι pues <es tarea> grande, incluso para las propias naves sin carga, realizar una navegación tan larga hasta aquíτοσοῦτοςtan, tanto, tan grande
Thuc.6.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδ’ ἂν κρατῆσαι αὐτοὺς τῆς γῆς ἡγοῦμαι pienso que ellos ni siquiera hubieran dominado esa tierraἄν
Thuc.6.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρὰ τοσοῦτον γιγνώσκω en tanto <yo> séτοσοῦτοςtanto, en tal medida, así, en tanto
Thuc.6.37,2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοσούτῳ τὴν ἡμετέραν παρασκευὴν κρείσσω νομίζω en tanto mejor considero nuestra preparaciónτοσοῦτοςen tanto
Thuc.6.38.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδέδοικα… μήποτε πολλὰ πειρῶντες καὶ κατορθώσωσιν temo que alguna vez, al intentarlo mucho, incluso tengan éxitoπειράωintentar, intentar (que)
Thuc.6.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀλιγαρχία δὲ τῶν μὲν κινδύνων τοῖς πολλοῖς μεταδίδωσι, τῶν δ’ ὠφελίμων ξύμπαντ’ ἀφελομένη ἔχει y una oligarquía hace participar de los peligros a la mayoría pero se queda apartándoselos todos los beneficiosμεταδίδωμιcompartir (algo con alguien)
Thuc.6.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀλιγαρχία δὲ τῶν μὲν κινδύνων τοῖς πολλοῖς μεταδίδωσι, τῶν δ’ ὠφελίμων οὐ πλεονεκτεῖ μόνον, ἀλλὰ καὶ ξύμπαντ’ ἀφελομένη ἔχει y la oligarquía hace participar a la mayoría de los peligros pero de los beneficios no solo obtiene más sino que incluso lo tiene todo tras quitárseloπλεονεκτέωtener más (de), obtener más (de), aguantar más, ganar más
Thuc.6.34.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίσαντας ὡς ἐπὶ κινδύνου πράσσειν considerando que actuaban en situación de peligroἐπίen situación de, en lo tocante a, sobre

« Anterior 1 ... 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 ... 533 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas