logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 457/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.1.17.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὅκως… εἴη… καρπὸς ἁδρός, τηνικαῦτα ἐσέβαλλε τὴν στρατιήν cuando el fruto estaba maduro, entonces lanzaba el ejércitoτηνικαῦταentonces, en aquel momento
Hdt.1.17.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἰκήματα… οὔτε κατέβαλλε οὔτε ἐνεπίμπρη ni derribaba edificios ni (los) incendiabaκαταβάλλωtirar, derribar, dejar caer
Hdt.1.17.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὸν καρπὸν τὸν ἐν τῇ γῇ el grano <que estaba> en la tierra (grano sin cosechar)
Hdt.1.17.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὡς δὲ ἐς τὴν Μιλησίην ἀπίκοιτο, οἰκήματα… οὔτε κατέβαλλε… cada vez que llegaba al territorio de Mileto, ni tiraba las viviendas…ὡςcada vez que
Hdt.1.17.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasμὴ εἶναι ἔργον τῇ στρατιῇ no haber necesidad del ejércitoἔργονhaber necesidad
Hdt.1.17.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὰς δὲ οἰκίας οὐ κατέβαλλε y no tiraba abajo las casasοἰκίαcasa, vivienda
Hdt.1.17.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐνθεῦτεν ὁρμώμενοι partiendo desde allíὁρμάωponerse en marcha, partir (irse)
Hdt.1.18.2Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΣαδυάττης… ἔτι Λυδῶν ἦρχε, ὁ καὶ ἐσβάλλων τηνικαῦτα ἐς τὴν Μιλησίην τὴν στρατιήν Sadiates todavía mandaba sobre los lidios, él que entonces también lanzaba el ejército dentro <del territorio> de Miletoτηνικαῦταentonces, en ese momento
Hdt.1.18.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοῖσι δὲ Μιλησίοισι οὐδαμοὶ… συνεπελάφρυνον ὅτι μὴ Χῖοι μοῦνοι nadie ayudaba a los milesios excepto los de Quíosμήexcepto
Hdt.1.18.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐδαμοὶ Ἰώνων τὸν πόλεμον τοῦτον συνεπελάφρυνον ὅτι μὴ Χῖοι μοῦνοι nadie de los jonios socorría en esa guerra excepto los de Quíosὅτιexcepto, a menos que
Hdt.1.18.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοῖσι δὲ Μιλησίοισι οὐδαμοὶ Ἰώνων τὸν πόλεμον τοῦτον συνεπελάφρυνον y ninguno de los jonios colaboró en aliviar esa guerra con los milesiosοὐδαμόςninguno, nadie
Hdt.1.19.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὡς ἅφθη τάχιστα τὸ λήιον... rápidamente en cuanto se prendió el cereal...ἅπτωprender (fuego), encender, inflamar

« Anterior 1 ... 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas