logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.16.660Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… ἐπεὶ βασιλῆα ἴδον βεβλαμμένον ἦτορ … cuando vieron al rey herido en su ánimoβλάπτωdañar, lastimar, herir
Hom.Il.16.677Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaβῆ δὲ κατ’ Ἰδαίων ὀρέων marchó abajo de las montañas del Idaκατάabajo (de)
Hom.Il.16.688Homerus, Ilias: Homero, IlíadaΔιὸς κρείσσων νόος ἠέ περ ἀνδρῶν la mente de Zeus es más fuerte que la de los hombresκρείττωνmás fuerte, más poderoso, mejor
Hom.Il.16.689Homerus, Ilias: Homero, IlíadaΔιὸς κρείσσων νόος ἠέ περ ἀνδρῶν· ὅς… ἄλκιμον ἄνδρα φοβεῖ <es> más poderosa ciertamente que los hombres la voluntad de Zeus, que hace huir al varón fuerteφοβέωhacer huir (por miedo), poner en fuga (por miedo), espantar
Hom.Il.16.722Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαἴθ’ ὅσον ἥσσων εἰμί, τόσον σέο φέρτερος εἴην ojalá que, en la medida en que soy inferior <a ti>, fuera yo más valiente que túἥττωνinferior (que), peor (que), más débil (que)
Hom.Il.16.728Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐκέλευσε… ἵππους… πεπληγέμεν ordenó arrear los caballosπλήττωgolpear (a alguien / algo), azotar (a alguien)
Hom.Il.16.732Homerus, Ilias: Homero, IlíadaΠατρόκλῳ ἔφεπε… ἵππους manejaba sus caballos contra Patrocloἐφέπωmanejar, blandir
Hom.Il.16.734Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaσκαιῇ ἔγχος ἔχων, ἑτέρηφι… con una lanza en la mano izquierda, con la otra…ἕτεροςuno, el otro
Hom.Il.16.763Homerus, Ilias: Homero, IlíadaΠάτροκλος… ἔχεν ποδός Patroclo (lo) sujetaba por el pieἔχωsujetar por, retener
Hom.Il.16.776Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὃ δ’ ἐν στροφάλιγγι κονίης κεῖτο μέγας μεγαλωστί y él en un torbellino de polvo yacía grande <ocupando> gran extensiónμέγαςgrande, corpulento, alto
Hom.Il.16.780Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὑπὲρ αἶσαν Ἀχαιοὶ φέρτεροι ἦσαν los aqueos fueron superiores más allá de lo que les correspondíaὑπέρmás allá de, en contra de
Hom.Il.16.805Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτὸν δ’ ἄτη φρένας εἷλε la desgracia se apoderó de él en su corazónαἱρέωapoderarse de uno
Hom.Il.16.810Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaφῶτας ἐείκοσι βῆσεν ἀφ’ ἵππων desplazó (tiró) a veinte hombres de sus caballosβαίνωdesplazar
Hom.Il.16.811Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδιδασκόμενος πολέμοιο instruido en la guerraδιδάσκωser enseñado (en algo), ser adiestrado (en algo)
Hom.Il.16.812Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὅς τοι πρῶτος ἐφῆκε βέλος el que primero te lanzó el dardoἐφίημιlanzar (sobre/contra)
Hom.Il.16.815Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὐδ’ ὑπέμεινε Πάτροκλον, γυμνόν περ ἐόντ’ ἐν δηϊοτῆτι y no esperó a Patroclo, aunque <este> estaba desarmado en la refriegaγυμνόςsin armadura, desarmado, descubierto, desprotegido
Hom.Il.16.825Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaμάχεσθον πίδακος ἀμφ’ ὀλίγης <ambos> luchan por un escaso manantialἀμφίa causa de, por, sobre
Hom.Il.16.834Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaποσσὶν ὀρωρέχαται πολεμίζειν (el caballo) se mantiene estirado con sus patas para combatirὀρέγωestirarse, estirar una parte del cuerpo
Hom.Il.16.853Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὔ θην οὐδ’ αὐτὸς δηρὸν βέῃ, ἀλλά τοι ἤδη ἄγχι παρέστηκεν θάνατος no, en verdad, tampoco tú mismo vivirás mucho, sino que ya muy próxima a ti está la muerteπαρίστημιestar dispuesto junto (a), estar cerca (de), estar próximo (a), ocurrirse (a)
Hom.Il.17.4Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὥς τις περὶ πόρτακι μήτηρ como una madre (vaca) en torno a su terneroμήτηρmadre
Hom.Il.17.6Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… ὣς περὶ Πατρόκλῳ βαῖνε ξανθὸς Μενέλαος … así iba el rubio Menelao en torno a Patrocloπερίen torno a
Hom.Il.17.30Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀλλά σ’ ἔγωγ’ ἀναχωρήσαντα κελεύω ἐς πληθὺν ἰέναι te ordeno que retrocediendo te internes entre la muchedumbreἀναχωρέωretirarse de la batalla
Hom.Il.17.36Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaχήρωσας δὲ γυναῖκα μυχῷ θαλάμοιο νέοιο dejaste viuda a <su> mujer en el interior de su nuevo tálamoνέοςnuevo, reciente
Hom.Il.17.144Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaφράζεο νῦν ὅππως κε πόλιν καὶ ἄστυ σαώσῃς considera ahora cómo vas a salvar a los ciudadanos y su lugar de residenciaπόλιςciudadanía, conjunto de ciudadanos, patria, población
Hom.Il.17.53Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… οἷον δὲ τρέφει ἔρνος ἀνὴρ ἐριθηλὲς ἐλαίης … como un varón cría un retoño lozano de olivoἐλαίαolivo

« Anterior 1 ... 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas