...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.2.386Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὐ γὰρ παυσωλή γε μετέσσεται οὐδ’ ἠβαιόν | pues no habrá al menos descanso ni siquiera pequeño | οὐδέ | ni siquiera, ni tampoco, tampoco |
| Hom.Il.12.389 Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | βάλε… ᾗ ῥ’ ἴδε γυμνωθέντα βραχίονα | disparó… por donde precisamente vio el brazo desnudo | βραχίων | brazo |
| Hom.Il.2.389Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | περὶ δ’ ἔγχεϊ χεῖρα καμεῖται | se cansará la mano de la lanza | κάμνω | esforzarse, cansarse |
| Hom.Il.2.390Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἱδρώσει δέ τευ ἵππος ἐΰξοον ἅρμα τιταίνων | y sudará el caballo de alguno al tirar del carro bien pulido | ἵππος | caballo |
| Hom.Il.2.397Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … σκοπέλῳ· τὸν δ’ οὔ ποτε κύματα λείπει παντοίων ἀνέμων | … a un promontorio, al que nunca dejan las olas de vientos de toda clase | παντοῖος | de toda clase, multiforme, variado, diverso |
| Hom.Il.2.401Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | εὐχόμενος θάνατόν τε φυγεῖν | rezando por escapar a la muerte | εὔχομαι | rezar por, rezar para que |
| Hom.Il.2.404Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κίκλησκεν δὲ γέροντας ἀριστῆας Παναχαιῶν | y <él> convocaba a los ancianos más distinguidos de todos los aqueos | γέρων | los ancianos, próceres |
| Hom.Il.2.407Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κίκλησκεν… Νέστορα… καὶ Ἰδομενῆα… Αἴαντε δύω καὶ Τυδέος υἱόν, ἕκτον δ’ αὖτ’ Ὀδυσῆα | convocaba <él> a Néstor, Idomeneo, a los dos Ayantes y al hijo de Tideo y como sexto, además, a Odiseo | ἕκτος | sexto |
| Hom.Il.2.408Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | βοὴν ἀγαθὸς Μενέλαος | Menelao de buena voz | ἀγαθός | bueno (en algo), hábil |
| Hom.Il.2.408Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | αὐτόματος δέ οἱ ἦλθε βοὴν ἀγαθὸς Μενέλαος | y Menelao, bueno en el grito, llegó por su voluntad junto a él [Agamenón] | βοή | grito, griterío |
| Hom.Il.2.409Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ᾔδεε γὰρ κατὰ θυμὸν ἀδελφεὸν ὡς ἐπονεῖτο | pues sabía en su ánimo cómo de duro trabajaba su hermano | πονέω | trabajar, bregar, sufrir |
| Hom.Il.2.412Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ζεῦ κύδιστε μέγιστε | ¡Zeus, el más excelso, el más grande! | μέγας | grandísimo, enorme, importantísimo |
| Hom.Il.2.426Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | σπλάγχνα δ’ ἄρ’ ἀμπείραντες ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο | y precisamente tras ensartar las vísceras las mantenían sobre el fuego de Hefesto | Ἧφαιστος | fuego, fuego de Hefesto |
| Hom.Il.2.426Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | σπλάγχνα δ’ ἄρ’ ἀμπείραντες ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο | y entonces perforando las vísceras <las> mantenían sobre <el fuego de> Hefesto | ὑπερέχω | mantener sobre, poner sobre |
| Hom.Il.2.435Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μηκέτι… λεγώμεθα | no (lo) contemos ya | λέγω | contar, relatar |
| Hom.Il.2.436Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἔργον ὃ δὴ θεὸς ἐγγυαλίζει | el trabajo que el dios nos encomienda | ἔργον | trabajo, labor |
| Hom.Il.2.438Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κήρυκες… λαὸν κηρύσσοντες ἀγειρόντων κατὰ νῆας | que los heraldos con un anuncio reúnan a la tropa por naves | ἀγείρω | reunir, juntar |
| Hom.Il.2.439Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἀθρόοι… ἴομεν | vayamos juntos | ἀθρόος | juntos, reunidos, agrupados |
| Hom.Il.2.440Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὄφρα κε… ἐγείρομεν… Ἄρηα | para que despertemos a Ares (la lucha) | ἐγείρω | despertar, provocar |
| Hom.Il.2.445Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οἳ δ’ ἀμφ’ Ἀτρεΐωνα… βασιλῆες θῦνον | y los capitanes en torno al hijo de Atreo se lanzaban con ímpetu | ἀμφί | en torno a, con |
| Hom.Il.2.445Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οἳ δέ… διοτρεφέες βασιλῆες | estos reyes, criados por Zeus | βασιλεύς | rey, soberano, monarca |
| Hom.Il.2.446Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μετὰ δὲ… Ἀθήνη | y en medio Atenea | μετά | en medio, al lado, detrás |
| Hom.Il.2.452Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐν δὲ σθένος ὦρσεν ἑκάστῳ καρδίῃ... πολεμίζειν ἠδὲ μάχεσθαι | e infundió en el corazón de cada uno valor para guerrear y luchar | μάχομαι | luchar, combatir |
...
...