...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Apol.25ePlato, Apologia: Platón, Apología | ἐγὼ δὲ δὴ εἰς τοσοῦτον ἀμαθίας ἥκω ὥστε καὶ τοῦτ’ ἀγνοῶ | y yo, de hecho, he llegado a tal grado de ignorancia que incluso desconozco eso | ἥκω | haber llegado |
| Plat.Apol.26aPlato, Apologia: Platón, Apología | σὺ δὲ συγγενέσθαι μέν μοι καὶ διδάξαι ἔφυγες… δεῦρο δὲ εἰσάγεις | pero tú por una parte rehúyes estar en mi compañía y enseñarme, y por otra <me> traes aquí | φεύγω | huir de, evitar, rehuir, escapar de, eludir |
| Plat.Apol.26cPlato, Apologia: Platón, Apología | νομίζω εἶναι θεούς | creo que existen dioses | νομίζω | creer, creer en |
| Plat.Apol.26dPlato, Apologia: Platón, Apología | οἴει αὐτοὺς ἀπείρους γραμμάτων εἶναι ὥστε οὐκ εἰδέναι ὅτι τὰ Ἀναξαγόρου βιβλία τοῦ Κλαζομενίου γέμει τούτων τῶν λόγων; | ¿crees que ellos son desconocedores de las letras hasta el punto de no saber que los libros de Anaxágoras están cargados de esas palabras? | βιβλίον | documento (escrito en papiro), libro, libro (unidad de una obra contenida en un rollo de papiro) |
| Plat.Apol.26dPlato, Apologia: Platón, Apología | οἴει αὐτοὺς ἀπείρους γραμμάτων εἶναι ὥστε οὐκ εἰδέναι ὅτι…; | ¿crees que ellos son tan desconocedores de las letras que no saben que… ? | γράμμα | letras, alfabeto |
| Plat.Apol.26dPlato, Apologia: Platón, Apología | τὰ Ἀναξαγόρου βιβλία... γέμει τούτων τῶν λόγων; | ¿los libros de Anaxágoras... están llenos de esos argumentos? | λόγος | razón, razonamiento, argumento |
| Plat.Apol.26dPlato, Apologia: Platón, Apología | Ἀναξαγόρου οἴει κατηγορεῖν, ὦ φίλε Μέλητε; | ¿crees que estás acusando a Anaxágoras, querido Meleto? | οἴομαι | creer |
| Plat.Apol.26dPlato, Apologia: Platón, Apología | οὐδὲ ἥλιον οὐδὲ σελήνην ἄρα νομίζω θεοὺς εἶναι | ni el sol ni la luna considero que sean en verdad dioses | σελήνη | luna |
| Plat.Apol.26ePlato, Apologia: Platón, Apología | ἄπιστός γ’ εἶ, ὦ Μέλητε, καὶ… σαυτῷ | eres, desde luego, increíble, Meleto, incluso para ti mismo | ἄπιστος | poco fiable, increíble, desleal, sospechoso |
| Plat.Apol.26ePlato, Apologia: Platón, Apología | ἐμοὶ δοκεῖ οὑτοσί… πάνυ εἶναι ὑβριστὴς καὶ ἀκόλαστος… καί… τὴν γραφὴν ταύτην ὕβρει τινὶ καὶ ἀκολασίᾳ καὶ νεότητι γράψασθαι | ese me parece que es muy arrogante y desenfrenado, y que por cierta arrogancia, desenfreno y juventud ha interpuesto esa denuncia | ὕβρις | soberbia, arrogancia, insolencia |
| Plat.Apol.27aPlato, Apologia: Platón, Apología | ἆρα γνώσεται Σωκράτης ὁ σοφὸς δὴ ἐμοῦ… ἐναντί’ ἐμαυτῷ λέγοντος… ; | ¿acaso Sócrates, el sabio de verdad, se dará cuenta de que yo digo cosas contrarias a mí (... cosas que me contradicen)? | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
| Plat.Apol.27bPlato, Apologia: Platón, Apología | ὦ ἄριστε ἀνδρῶν | <tú>, excelente entre los hombres | ἄριστος | excelente, sobresaliente |
| Plat.Apol.27bPlato, Apologia: Platón, Apología | ὑμεῖς δέ, ὅπερ κατ’ ἀρχὰς ὑμᾶς παρῃτησάμην, μέμνησθέ μοι μὴ θορυβεῖν | y vosotros recordad lo que os pedí al principio, no alborotar contra mí | παραιτέομαι | pedir algo a alguien, suplicar algo a alguien |
| Plat.Apol.27dPlato, Apologia: Platón, Apología | εἴπερ δαίμονας ἡγοῦμαι | si creo en la existencia de espíritus | ἡγέομαι | creer en la existencia de los dioses |
| Plat.Apol.27dPlato, Apologia: Platón, Apología | εἰ δ’ αὖ οἱ δαίμονες θεῶν παῖδές εἰσιν νόθοι τινὲς ἢ ἐκ νυμφῶν ἢ ἔκ τινων ἄλλων… | pero si, a su vez los genios protectores son hijos bastardos de dioses con ninfas o con algunas otras [divinidades]... | νύμφη | ninfa |
| Plat.Apol.27ePlato, Apologia: Platón, Apología | οὐκ ἔστιν ὅπως σὺ ταῦτα οὐχὶ ἀποπειρώμενος ἡμῶν ἐγράψω τὴν γραφὴν ταύτην | no puede ser que no hayas hecho esta acusación para ponernos a prueba | ὅπως | no hay manera de que, no es posible |
| Plat.Apol.28aPlato, Apologia: Platón, Apología | ὡς… ἐγὼ οὐκ ἀδικῶ… οὐ πολλῆς μοι δοκεῖ εἶναι ἀπολογίας | sobre que yo no cometo injusticia no me parece haber <necesidad> de mucha defensa | ἀπολογία | defensa, discurso de defensa |
| Plat.Apol.28aPlato, Apologia: Platón, Apología | εὖ ἴστε ὅτι ἀληθές ἐστιν | bien sabéis que es verdad | οἶδα | saber, conocer, enterarse |
| Plat.Apol.28bPlato, Apologia: Platón, Apología | … σκοπεῖν… πότερον δίκαια ἢ ἄδικα πράττει | ... considerar si lleva a cabo (acciones) justas o injustas | πράττω | hacer, actuar, llevar a cabo |
| Plat.Apol.28cPlato, Apologia: Platón, Apología | εἰ… Ἕκτορα ἀποκτενεῖς, αὐτὸς ἀποθανῇ | si vas a matar a Héctor, tú mismo morirás | εἰ | si |
| Plat.Apol.28cPlato, Apologia: Platón, Apología | τιμωρήσεις Πατρόκλῳ τῷ ἑταίρῳ τὸν φόνον | vengarás la muerte de tu compañero Patroclo | τιμωρέω | vengar (algo), castigar |
| Plat.Apol.28ePlato, Apologia: Platón, Apología | ἐγὼ ᾠήθην τε καὶ ὑπέλαβον, φιλοσοφοῦντά με δεῖν ζῆν καὶ ἐξετάζοντα ἐμαυτὸν καὶ τοὺς ἄλλους | yo creí y supuse que era necesario que yo viviera siendo filósofo y examinándome a mí y a los demás | φιλοσοφέω | ser filósofo, filosofar, buscar saber |
| Plat.Apol.29aPlato, Apologia: Platón, Apología | τὸ γάρ τοι θάνατον δεδιέναι… οὐδὲν ἄλλο ἐστὶν ἢ δοκεῖν σοφὸν εἶναι μὴ ὄντα | pues en verdad temer la muerte no es otra cosa que parecer sabio sin serlo | θάνατος | muerte |
| Plat.Apol.29aPlato, Apologia: Platón, Apología | ἐγὼ οὖν δεινὰ ἂν εἴην εἰργασμένος... εἰ... λίποιμι τὴν τάξιν | yo, por tanto, habría hecho algo terrible si abandonara mi puesto | λείπω | abandonar, omitir (un deber) |
| Plat.Apol.29bPlato, Apologia: Platón, Apología | οὐκ εἰδὼς ἱκανῶς περὶ τῶν ἐν Ἅιδου οὕτω καὶ οἴομαι οὐκ εἰδέναι | <yo>, sin saber bastante sobre las cosas de los que <están> en el inframundo, de igual manera también creo que no lo sé | Ἅιδης | morada del Hades, mundo de los muertos, inframundo |
| Plat.Apol.29bPlato, Apologia: Platón, Apología | οὐδέποτε φοβήσομαι οὐδὲ φεύξομαι | nunca tendré miedo ni huiré | φοβέω | atemorizarse, temer, tener miedo, estar aterrado |
| Plat.Apol.29cPlato, Apologia: Platón, Apología | εἰ με νῦν ὑμεῖς ἀφίετε Ἀνύτῳ ἀπιστήσαντες... | si vosotros ahora me absolvéis sin hacer caso a Ánito... | ἀπιστέω | no hacer caso (a), desobedecer (a) |
| Plat.Apol.29cPlato, Apologia: Platón, Apología | … ὃς ἔφη ἢ τὴν ἀρχὴν οὐ δεῖν ἐμὲ δεῦρο εἰσελθεῖν ἤ, ἐπειδὴ εἰσῆλθον, οὐχ οἷόν τ’ εἶναι τὸ μὴ ἀποκτεῖναί με | … quien decía o que no era necesario en un principio que yo me presentara a juicio aquí o que, una vez que me presenté, que no era posible no condenarme a muerte | εἰσέρχομαι | presentarse (a juicio) |
| Plat.Apol.29cPlato, Apologia: Platón, Apología | ἐπὶ τούτῳ… ἐφ’ ᾧτε μηκέτι… διατρίβειν μηδὲ φιλοσοφεῖν | según eso, si ya no (es posible) ni demorarse ni investigar | ἐπί | si |
| Plat.Apol.29dPlato, Apologia: Platón, Apología | ἐὰν δὲ ἁλῷς ἔτι τοῦτο πράττων | si eres sorprendido haciendo aún esto | ἁλίσκομαι | ser descubierto haciendo una cosa |
| Plat.Apol.29dPlato, Apologia: Platón, Apología | ἐγὼ ὑμᾶς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἀσπάζομαι… καὶ φιλῶ | yo, atenienses, os quiero y amo | ἀσπάζομαι | querer, tener afecto (a) |
| Plat.Apol.29dPlato, Apologia: Platón, Apología | εἰ οὖν με, ὅπερ εἶπον, ἐπὶ τούτοις ἀφίοιτε... | pues bien, si, como dije, me absolvierais por esos [argumentos]... | οὖν | pues bien, y es más |
| Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apología | ἐγγυτέρω γένει | más próximo en parentesco | ἐγγύς | cerca (de), al lado (de) |
| Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apología | ὀνειδιῶ ὅτι τὰ πλείστου ἄξια περὶ ἐλαχίστου ποιεῖται | [lo] criticaré porque lo que merece la máxima <consideración> <él> hace <que sea> de la mínima | ἐλαχύς | mínimo, ínfimo, el más pequeño, escasísimo, muy poco |
| Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apología | ταῦτα γὰρ κελεύει ὁ θεός | pues eso ordena la divinidad | κελεύω | ordenar (mandar) |
| Plat.Apol.30aPlato, Apologia: Platón, Apología | ταῦτα… ὅτῳ ἂν ἐντυγχάνω ποιήσω | eso haré (me comportaré así) con quien me encuentre | ποιέω | hacer, portarse |
...
...