...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hippocr.DeCorde8Hippocrates medicus, De corde: Hipócrates, Del corazón | ἀγχοῦ δὲ τῆς ἐκφύσιος τῶν φλεβῶν σώματα… ἃ κληΐσκεται… οὔατα | y cerca de la salida de las venas <hay> unos cuerpos que se llaman aurículas | οὖς | aurícula |
| Hippocr.DeDiaeta4.90Hippocrates medicus, De Diaeta: Hipócrates, De la dieta | σβέννυται γὰρ τὸ θερμὸν ὑπὸ τῶν ὑγρῶν | pues el calor se mitiga con los líquidos | σβέννυμι | apagarse, extinguirse, calmarse, mitigarse |
| Hippocr.DeDiaeta58Hippocrates medicus, De Diaeta: Hipócrates, De la dieta | θερμαίνει μὲν διὰ τὸν πόνον καὶ τὴν ἀπόκρισιν τοῦ ὑγροῦ | se calienta en efecto por la dolencia y la secreción de líquido | ἀπόκρισις | secreción, exhalación |
| Hippocr.DeFlat.12Hippocrates medicus, De flatibus: Hipócrates, Sobre los flatos | ὁ δὲ ἀὴρ ὄγκον παρέχεται μέγαν | y el aire [en el intestino] provoca mucha hinchazón | ὄγκος | hinchazón |
| Hippocr.Epid.2.22 Hippocrates medicus, Epidemiorum libri: Hipócrates, Libros sobre las epidemias | ἰήθη ἐλλεβόρου πόσει Λυκίη | Licia se curó con la administración de eléboro | ἰάομαι | ser curado, ser sanado, ser remediado, curarse, sanarse, remediarse |
| Hippocr.Epid.5.1Hippocrates medicus, Epidemiorum libri: Hipócrates, Libros sobre las epidemias | ἐγένετο ὑγιής, καὶ ἐβίω | se puso sano y sobrevivió | βιόω | vivir, sobrevivir |
| Hippocr.Epid.1.2.11Hippocrates medicus, Epidemiorum libri: Hipócrates, Libros sobre las epidemias | ἀσκεῖν περὶ τὰ νοσήματα δύο, ὠφελεῖν ἢ μὴ βλάπτειν | en cuanto a las enfermedades hay que practicar dos <cosas>: beneficiar o no perjudicar | βλάπτω | dañar, perjudicar, arruinar, malograr |
| Hippocr.Epid.1.4.2Hippocrates medicus, Epidemiorum libri: Hipócrates, Libros sobre las epidemias | ἐκ κόπων, καὶ ποτῶν, καὶ γυμνασίων ἀκαίρων, πῦρ ἔλαβεν | a causa de esfuerzos, bebidas y ejercicios inoportunos, cogió fiebre | πῦρ | fiebre |
| Hippocr.Epid.3.1.2Hippocrates medicus, Epidemiorum libri: Hipócrates, Libros sobre las epidemias | γεύεσθαι δὲ οὐκ ἠδύνατο | y no podía probar (comida) | γεύω | probar (de), saborear, experimentar |
| Hippocr.Epid.5.1.74Hippocrates medicus, Epidemiorum libri: Hipócrates, Libros sobre las epidemias | ἡ ἄγκυρα λιχανὸν δάκτυλον καὶ τὸ κάτω ὀστέον ξυνέφλασε δεξιῆς χειρός | el ancla machacó el dedo índice y el hueso por debajo | δάκτυλος | dedo para chupar, dedo índice |
| Hippocr.Epid.6.2.16Hippocrates medicus, Epidemiorum libri: Hipócrates, Libros sobre las epidemias | λυσιτελέει… τὰς ἐφόδους ἀνεστομῶσθαι, οἷον ῥῖνας, καὶ τὰς ἄλλας, ὧν δεῖ, καὶ ὡς δεῖ | conviene reabrir los conductos, como las narices y los demás que son necesarios y como es necesario | ἔφοδος | conducto (anatómico) |
| Hippocr.Epid.6.7.2Hippocrates medicus, Epidemiorum libri: Hipócrates, Libros sobre las epidemias | αἵματος φλεβῶν στάσιες | detenciones <del flujo> de la sangre de las venas | στάσις | inmovilidad, reposo, detención |
| Hippocr.Epid.7.1.85Hippocrates medicus, Epidemiorum libri: Hipócrates, Libros sobre las epidemias | Ἀνδροθαλεῖ ἀφωνίη, ἄγνοια, παραλήρησις | Andrótales <tuvo> pérdida del habla, pérdida de conocimiento, delirio | ἄγνοια | desfallecimiento, pérdida de conocimiento |
| Hippocr.Fract.2.25Hippocrates medicus, De fracturis: Hipócrates, De las fracturas | εἰκὸς μὲν οὖν οὕτως ἀκαμπτότατόν τε καὶ τετανώτατον εἶναι τὸ χωρίον | es verosímil en efecto que esa parte del cuerpo esté así muy rígida y muy contraída | χωρίον | parte del cuerpo, lugar del cuerpo |
| Hippocr.Fract.3Hippocrates medicus, De fracturis: Hipócrates, De las fracturas | φαίνεται τὸ ἐξέχον ὀστέον τὸ παρὰ τὸν καρπὸν, ᾗ ὁ σμικρὸς δάκτυλος | aparece el hueso que sobresale junto a la muñeca, donde el dedo meñique | δάκτυλος | dedo meñique |
| Hippocr.Fract.18Hippocrates medicus, De fracturis: Hipócrates, De las fracturas | ἐπιβαίνειν ἐπὶ τὸ σκέλος πολλῷ βραδύτερον δύναιντ’ ἂν | <ellos> podrían avanzar paso a paso mucho más despacio | σκέλος | paso a paso |
| Hipp.Fract.26Hippocrates medicus, De fracturis: Hipócrates, De las fracturas | τὰ δὲ ὀθόνια καὶ τὰ ἀλλα πλατύρερά τινι ἐσχισμένα ἔστω, ἢ εἰ μὴ ἕλκος εἶχεν | y que las vendas y demás [apósitos] sean cortados un poco más anchos que si no hubiera herida | σχίζω | ser cortado, ser separado, ser rasgado, ser dividido, cortarse, separarse, rasgarse, dividirse |
| Hippocr.Liq.6Hippocrates medicus, De humidorum usu: Hipócrates, Sobre el uso de los líquidos | τὸ ψυχρὸν ὠφελέει τὰ ἐρυθρὰ, οἷα ἄλλῃ καὶ ἄλλῃ ἐκθύει | el frío beneficia los forúnculos cuantos están en ebullición de una forma u otra | ἐρυθρός | forúnculos, rojeces |
| Hippocr.Mochl.1Hippocrates medicus, Vectiarius [Mochlicus]: Hipócrates, Instrumentos de reducción ósea | τὸ δ’ ἰσχίον προσίσχεται πρὸς τῷ μεγάλῳ σπονδύλῳ τῷ παρὰ τὸ ἱερὸν ὀστέον | y el isquion está en contacto con la gran vértebra la que está junto al hueso sacro | ἱερός | sagrado |
| Hippocr.Morb.1.5Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | δεῖ τι ὠφελῆσαι… γυναῖκα τίκτουσαν ἢ τιτρωσκομένην ἀπαλλάξαι | es necesario ayudar de alguna forma a la mujer parturienta o librar [de daño] a la que ha sufrido un aborto | τιτρώσκω | sufrir un aborto |
| Hippocr.Morb.1.14Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | τὸ δέ… χεῖται ἐς τὸν πλεύμονα | y otra parte se vierte en el pulmón | χέω | derramarse, verterse, derretirse, fundirse |
| Hippocr.Morb.2.47Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | τοῦτο ἑλκέτω διὰ τοῦ αὐλοῦ | y que saque eso a través del tubo | αὐλός | tubo |
| Hippocr.Morb.2.59Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | οἶνον λευκὸν κεραννὺς καὶ μέλι ὀλίγον… διδόναι | mezclando vino blanco y un poco de miel, dáselo | κεράννυμι | mezclar |
...
...