...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Phaedrus267bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | καινά τε ἀρχαίως τά τ’ ἐναντία καινῶς | nuevas cosas en un estilo antiguo y las contrarias en uno nuevo | ἀρχαῖος | antiguamente |
| Plat.Phaedrus267cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | Πρωταγόρεια δέ… οὐκ ἦν μέντοι τοιαῦτ’ ἄττα; | ¿y no eran sin ninguna duda de Protágoras algunas de tales cosas? | μέντοι | ciertamente, sin duda, desde luego |
| Plat.Phaedrus267cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ὀργίσαι τε αὖ πολλοὺς ἅμα… καὶ πάλιν ὠργισμένοις ἐπᾴδων κηλεῖν | provocar la cólera a muchos, y encandilar con ensalmos de nuevo a los encolerizados | ὀργίζω | encolerizar |
| Plat.Phaedrus267dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | διαβάλλειν τε καὶ ἀπολύσασθαι διαβολὰς ὁθενδὴ κράτιστος | (era) el más hábil en lanzar y en disipar calumnias (fabricadas) a partir de lo que (fuera) | ὅθεν | de donde, de quien, de lo que, por lo que |
| Plat.Phaedrus268bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἐγὼ ἐπίσταμαι τοιαῦτ’ ἄττα σώμασι προσφέρειν, ὥστε θερμαίνειν… καὶ ψύχειν | yo sé aplicar algunas cosas tales a los cuerpos de forma que <los> caliento y <los> enfrío | ψύχω | enfriar, refrescar |
| Plat.Phaedrus268ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | οὐδὲν μὴν κωλύει μηδὲ σμικρὸν ἁρμονίας ἐπαΐειν τὸν τὴν σὴν ἕξιν ἔχοντα | nada impide, en efecto, ni un poco, comprender de armonía al que tiene tu experiencia | ἕξις | hábito, experiencia |
| Plat.Phaedrus269dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ὅσον δὲ αὐτοῦ τέχνη, οὐχ ᾗ Λυσίας τε καὶ Θρασύμαχος πορεύεται δοκεῖ μοι φαίνεσθαι ἡ μέθοδος | en cuanto al arte [de la oratoria] no me parece que su procedimiento sea por el que caminan Lisias y Trasímaco | φαίνω | parecer ser |
| Plat.Phaedrus269ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | κινδυνεύει… ὁ Περικλῆς πάντων τελεώτατος εἰς τὴν ῥητορικὴν γενέσθαι | quizá Pericles fue de todos el más completo en relación a la retórica | τέλειος | completo, perfecto |
| Plat.Phaedrus270aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | προσπεσὼν γάρ… Ἀναξαγόρᾳ… | pues tras encontrarse con Anaxágoras | προσπίπτω | encontrarse (con), coincidir (con), toparse (con) |
| Plat.Phaedrus270b Plato, Phaedrus: Platón, Fedro | … εἰ μέλλεις… φάρμακα καὶ τροφὴν προσφέρων ὑγίειαν καὶ ῥώμην ἐμποιήσειν | … si, al proporcionar medicinas y alimentos, vas a provocar salud y vigor | ῥώμη | fuerza corporal, fuerza, vigor |
| Plat.Phaedrus270bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ὁ αὐτός που τρόπος τέχνης ἰατρικῆς ὅσπερ καὶ ῥητορικῆ | de algún modo el tipo del arte médica <es> el mismo que también el de la retórica | τρόπος | tipo, índole, estilo |
| Plat.Phaedrus270cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | τὸ τοίνυν περὶ φύσεως σκόπει τί ποτε λέγει Ἱπποκράτης τε καὶ ὁ ἀληθὴς λόγος | así pues considera <tú> qué dicen Hipócrates y el argumento verdadero | Ἱπποκράτης | Hipócrates |
| Plat.Phaedrus270cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | —χρή… σκοπεῖν εἰ συμφωνεῖ —φημί | —hay que considerar si hay acuerdo —digo que sí | φημί | decir que sí, afirmar |
| Plat.Phaedrus270dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | [δεῖ] σκοπεῖν τὴν δύναμιν αὐτοῦ… ἐὰν δὲ πλείω εἴδη ἔχῃ, ταῦτα ἀριθμησάμενον | es necesario considerar su capacidad y si tiene más formas tras contarlas | ἀριθμέω | contar (números), numerar |
| Plat.Phaedrus271aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ποιήσει ψυχὴν ἰδεῖν, πότερον ἓν καὶ ὅμοιον πέφυκεν ἢ… πολυειδές | hará ver el alma, si por naturaleza es una e igual o multiforme | ὅμοιος | mismo (a), igual (a) |
| Plat.Phaedrus271bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | τρίτον δὲ δὴ διαταξάμενος τὰ λόγων τε καὶ ψυχῆς γένη... | y en tercer lugar, clasificando los géneros de discursos y de almas... | διατάττω | disponer (para sí), clasificar (para sí) |
| Plat.Phaedrus271dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἔστιν οὖν τόσα καὶ τόσα, καὶ τοῖα καὶ τοῖα, ὅθεν οἱ μὲν τοιοίδε, οἱ δὲ τοιοίδε γίγνονται | por tanto, hay tantas y tantas [formas del alma], de una manera y de otra, por lo que unos llegan a ser de una manera y otros de otra | τοῖος | de una manera o de otra, de una manera y de otra |
| Plat.Phaedrus272aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | καλῶς τε καὶ τελέως ἐστὶν ἡ τέχνη ἀπειργασμένη | el arte está completado bien y de manera definitiva | ἀπεργάζομαι | ser realizado, ser completado |
| Plat.Phaedrus272bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ὅτι ἂν αὐτῶν τις ἐλλείπῃ λέγων… | porque si alguno deja de decir… | ἐλλείπω | dejar de |
| Plat.Phaedrus272cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἵνα μὴ μάτην πολλὴν ἀπίῃ καὶ τραχεῖαν | para que no haga inútilmente un camino largo y escarpado | ἄπειμι (εἶμι) | recorrer (un camino) |
| Plat.Phaedrus273bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἐάν τις… εἰς δικαστήριον ἄγηται | si uno es llevado ante el tribunal | δικαστήριον | tribunal |
| Plat.Phaedrus273ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | κατ’ εἴδη τε διαιρεῖσθαι τὰ ὄντα | y distribuir los seres en grupos | διαιρέω | dividir(se), distribuir(se) |
| Plat.Phaedrus274bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | τὸ μὲν τέχνης τε καὶ ἀτεχνίας λόγων πέρι ἱκανῶς ἐχέτω… τὸ δ’ εὐπρεπείας δὴ γραφῆς πέρι… λοιπόν | por una parte, sea suficiente lo relativo al arte y falta de arte de los discursos; por otra, lo relativo a la corrección en la escritura <está> pendiente | γραφή | escritura, arte de escribir |
| Plat.Phaedrus274ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἐπ’ ἀμφότερα Θαμοῦν τῷ Θεὺθ λέγεται ἀποφήνασθαι | se dice que en ambas direcciones Tamus se manifestó ante Teut | ἀποφαίνω | manifestarse, exhibirse |
| Plat.Phaedrus274ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | περὶ ἑκάστης τῆς τέχνης | en relación con cada arte | ἕκαστος | cada uno |
| Plat.Phaedrus274ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | τοῦτο δέ… τὸ μάθημα… σοφωτέρους Αἰγυπτίους καὶ μνημονικωτέρους παρέξει | y ese aprendizaje convertirá a los egipcios en más sabios y más memoriosos | παρέχω | convertir en |
| Plat.Phaedrus274ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | μνήμης τε γὰρ καὶ σοφίας φάρμακον ηὑρέθη | se descubrió un remedio para la memoria y el conocimiento | φάρμακον | remedio, alivio |
| Plat.Phaedrus275ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | πᾶς λόγος… πλημμελούμενος δὲ καὶ οὐκ ἐν δίκῃ λοιδορηθεὶς τοῦ πατρὸς ἀεὶ δεῖται βοηθοῦ· αὐτὸς γὰρ οὔτ’ ἀμύνασθαι οὔτε βοηθῆσαι δυνατὸς αὑτῷ. | cualquier argumento errado y sin justicia censurado precisa siempre de un padre que ayude, pues él por sí no <es> capaz de defenderse ni ayudarse a sí mismo | πλημμελέω | ser fallado, ser errado |
| Plat.Phaedrus275aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | σοφίας δὲ τοῖς μαθηταῖς δόξαν, οὐκ ἀλήθειαν πορίζεις | y a tus discípulos les proporcionas apariencia de sabiduría, no verdad | πορίζω | proporcionar, procurar |
| Plat.Phaedrus275aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | τοῦτο γὰρ τῶν μαθόντων λήθην μὲν ἐν ψυχαῖς παρέξει… ἅτε διὰ πίστιν γραφῆς ἔξωθεν ὑπ’ ἀλλοτρίων τύπων, οὐκ ἔνδοθεν αὐτοὺς ὑφ’ αὑτῶν ἀναμιμνῃσκομένους | pues eso [el uso de la escritura] provocará el olvido en las almas de los que <lo> aprendieron, porque por su confianza en la escritura ellos recuerdan por formas ajenas desde fuera, no desde dentro por sí mismos | τύπος | forma, modelo, tipo, característica |
| Plat.Phaedrus.275bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | πολυγνώμονες εἶναι δόξουσιν, ἀγνώμονες ὡς ἐπὶ τὸ πλῆθος ὄντες | parecerá que son muy sagaces, aunque son mayoritariamente ignorantes | πλῆθος | mayoritariamente |
| Plat.Phaedrus275bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἀγνώμονες… ὄντες, καὶ χαλεποὶ συνεῖναι | siendo ignorantes y con dificultades para entender | συνίημι | comprender, entender |
| Plat.Phaedrus275ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | πλημμελούμενος δὲ καὶ οὐκ ἐν δίκῃ λοιδορηθεὶς τοῦ πατρὸς ἀεὶ δεῖται βοηθοῦ | y cuando es maltratado y censurado en contra de la justicia necesita siempre a su padre como defensor | λοιδορέω | ser insultado, ser censurado |
| Plat.Phaedrus276aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ὃς μετ’ ἐπιστήμης γράφεται… ἐπιστήμων… λέγειν τε καὶ σιγᾶν πρὸς οὓς δεῖ | el que escribe con conocimiento <es> conocedor para decir y callar ante <aquellos> que conviene | σιγάω | callar, callarse, guardar silencio |
| Plat.Phaedrus276bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | παιδιᾶς τε καὶ ἑορτῆς χάριν | por entretenimiento y diversión | ἑορτή | diversión, ocio, entretenimiento |
| Plat.Phaedrus276cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ―… τοῦ γεωργοῦ φῶμεν ἧττον νοῦν ἔχειν εἰς τὰ ἑαυτοῦ σπέρματα; ―ἥκιστά γε | ―¿Vamos a decir que pone menos atención que el campesino en sus propias semillas? ―No, en absoluto | ἥττων | mínimamente, no, en absoluto |
| Plat.Phaedrus276cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | αὐτὰ ἐν ὕδατι γράψει μέλανι σπείρων διὰ καλάμου | lo escribirá en agua negra (lo escribirá con tinta) esparciéndo<la> con la pluma | ὕδωρ | agua |
| Plat.Phaedrus276dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | γράψει… ἑαυτῷ τε ὑπομνήματα θησαυριζόμενος, εἰς τὸ λήθης γῆρας ἐὰν ἵκηται, καὶ παντὶ τῷ ταὐτὸν ἴχνος μετιόντι | escribirá atesorando recuerdos por si llega a la edad avanzada del olvido, para sí mismo y para cualquier otro que siga el mismo rastro | μέτειμι (εἶμι) | ir tras, seguir, perseguir |
| Plat.Phaedrus276dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | τοὺς μὲν ἐν γράμμασι κήπους… παιδιᾶς χάριν σπερεῖ τε καὶ γράψει, ὅταν δὲ γράφῃ… ἡσθήσεται | por un lado, cultivará para diversión los jardines entre letras y escribirá, por otro, cuando escriba se complacerá | σπείρω | sembrar, cultivar, esparcir, diseminar |
| Plat.Phaedrus277dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | εἴτε Λυσίας ἤ τις ἄλλος πώποτε ἔγραψεν ἢ γράψει | bien Lisias bien algún otro alguna vez escribió o escribirá | εἴτε | o… o…, bien… bien…, ya… ya… |
| Plat.Phaedrus277dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἆρα οὐ δεδήλωκεν τὰ λεχθέντα ὀλίγον ἔμπροσθεν… ; | ¿acaso no ha demostrado lo dicho un poco antes… ? | ἔμπροσθεν | antes |
| Plat.Phaedrus.277ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | τὸ γὰρ ἀγνοεῖν… δικαίων καὶ ἀδίκων πέρι καὶ κακῶν καὶ ἀγαθῶν οὐκ ἐκφεύγει τῇ ἀληθείᾳ μὴ οὐκ ἐπονείδιστον εἶναι | porque el desconocer sobre lo justo y lo injusto, lo malo y lo bueno, no evita en verdad ser censurable | ἐκφεύγω | evitar |
| Plat.Phaedrus278bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | παντάπασι μὲν οὖν ἔγωγε βούλομαί τε καὶ εὔχομαι ἃ λέγεις | sin ninguna duda, así pues, al menos yo, quiero y pido lo que dices | παντάπασι | sin ninguna duda, totalmente |
| Plat.Phaedrus278cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | νὼ καταβάντε ἐς τὸ Νυμφῶν νᾶμά τε καὶ μουσεῖον ἠκούσαμεν λόγων, οἳ ἐπέστελλον λέγειν… Ὁμήρῳ καὶ εἴ τις ἄλλος αὖ ποίησιν ψιλὴν ἢ ἐν ᾠδῇ συντέθηκε | nosotros dos, al bajar hasta el manantial de las ninfas y a la residencia de las musas, escuchamos palabras que nos ordenaban hablar con Homero y <con cualquier otro> si alguien más había compuesto poesía sin música o con canto | ποίησις | composición (literaria poética), arte poética, poesía |
| Plat.Phaedrus278cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἐπέστελλον… λέγειν Λυσίᾳ τε καὶ εἴ τις ἄλλος συντίθησι λόγους | ordenaban decir a Lisias y a cualquier otro si compone discursos | συντίθημι | componer, crear, tramar |
| Plat.Phaedrus278cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | καὶ εἴ τις ἄλλος αὖ ποίησιν ψιλὴν ἢ ἐν ᾠδῇ συντέθηκε | y si algún otro además ha compuesto poesía sin música o con canto | ψιλός | desnuda, sin música |
| Plat.Phaedrus278cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | καὶ εἴ τις ἄλλος αὖ ποίησιν ψιλὴν ἢ ἐν ᾠδῇ συντέθηκε | y si algún otro además ha compuesto poesía sin música o con canto | ᾠδή | canto, acción de cantar |
| Plat.Phaedrus278dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | τὸ μὲν σοφόν… καλεῖν ἔμοιγε μέγα εἶναι δοκεῖ καὶ θεῷ μόνῳ πρέπειν | en verdad llamar <a alguien> sabio me parece ser <algo> grande y solo apropiado para un dios | σοφός | sabio, prudente |
...
...