logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 ... 533 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 349/533
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Prot.312bPlato, Protagoras: Platón, Protágorasοὐκ ἐπὶ τέχνῃ ἔμαθες, ὡς δημιουργὸς ἐσόμενος no aprendiste para un oficio, para llegar a ser artesanoτέχνηoficio, profesión
Plat.Prot.312cPlato, Protagoras: Platón, Protágorasλέγε δή di yaδήjustamente, ya
Plat.Prot.312ePlato, Protagoras: Platón, Protágorasμὰ Δί’, ἔφη, οὐκέτι ἔχω σοι λέγειν no, por Zeus, afirmaba <él>, no puedo todavía decirteμάno, por (en juramento)
Plat.Prot.313aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasεἰς συμβουλὴν τούς… φίλους ἂν παρεκάλεις…. σκοπούμενος ἡμέρας συχνάς convocarías para (recibir) consejo a los amigos analizando (tú) (la situación) durante muchos díasσυχνόςnumeroso, mucho, frecuente, importante
Plat.Prot.313aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasοἶσθα εἰς οἷόν τινα κίνδυνον ἔρχῃ ὑποθήσων τὴν ψυχήν; ¿sabes a qué tipo de peligro vas a exponer tu alma?ὑποτίθημιcolocar debajo, poner debajo, exponer (a un daño)
Plat.Prot.313dPlato, Protagoras: Platón, Protágorasοὔτε αὐτοὶ ἴσασιν ὅτι χρηστὸν ἢ πονηρὸν περὶ τὸ σῶμα… οὔτε… ni ellos mismos saben qué es bueno o malo para el cuerpo, ni…χρηστόςútil, bueno
Plat.Prot.314bPlato, Protagoras: Platón, Protágorasὥσπερ ὡρμήσαμεν, ἴωμεν ya que nos pusimos en marcha, ¡vayamos!ὁρμάωponerse en marcha, partir (irse)
Plat.Prot.314cPlato, Protagoras: Platón, Protágorasδόξαν ἡμῖν ταῦτα ἐπορευόμεθα habiéndolo aprobado nos poníamos en marchaδοκέωaprobar
Plat.Prot.314cPlato, Protagoras: Platón, Protágorasπερί τινος λόγου διελεγόμεθα dialogábamos sobre algún temaλόγοςdiscusión, debate, tema (de discusión), asunto
Plat.Prot.314dPlato, Protagoras: Platón, Protágorasἐκρούσαμεν τὴν θύραν golpeamos la puertaθύραpuerta
Plat.Prot.314dPlato, Protagoras: Platón, Protágorasτὴν θύραν πάνυ προθύμως ὡς οἶός τ’ ἦν ἐπήραξεν cerró la puerta muy violentamente (tanto) como era capazοἷοςser capaz de
Plat.Prot.315aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasοὓς ἄγει ἐξ ἑκάστων τῶν πόλεων ὁ Πρωταγόρας, δι’ ὧν διεξέρχεται a los que lleva Protágoras de cada una de las ciudades, por las que transitaδιεξέρχομαιmarchar a través de, recorrer punto por punto, transitar
Plat.Prot.315aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras… τῶν πόλεων ὁ Πρωταγόρας, δι’ ὧν διεξέρχεται … de las ciudades por las que pasa Protágorasδιεξέρχομαιpasar por
Plat.Prot.315aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasτὸ μὲν πολὺ ξένοι ἐφαίνοντο la mayoría parecían extranjerosπολύςla mayor parte
Plat.Prot.315bPlato, Protagoras: Platón, Protágorasἐν κόσμῳ περιεσχίζοντο οὗτοι οἱ ἐπήκοοι ἔνθεν καὶ ἔνθεν en orden se distribuían esos oyentes, por aquí y por allíἔνθενpor un lado y por otro
Plat.Prot.315Plato, Protagoras: Platón, Protágorasἐφαίνοντο… διερωτᾶν τὸν Ἱππίαν, ὁ δ’ ἐν θρόνῳ καθήμενος ἑκάστοις αὐτῶν διέκρινεν καὶ διεξῄει τὰ ἐρωτώμενα se veía que interrogaban a Hipias y este sentado en una cátedra para cada uno de ellos decidía y contestaba con detalle sus preguntasθρόνοςcátedra, sillón del profesor
Plat.Prot.315cPlato, Protagoras: Platón, Protágorasἐκάθηντο ἐπὶ βάθρων Ἐρυξίμαχός τε… καὶ Φαῖδρος… ἐφαίνοντο δὲ περὶ φύσεώς τε καὶ τῶν μετεώρων ἀστρονομικὰ ἄττα διερωτᾶν τὸν Ἱππίαν estaban sentados en bancos Erixímaco y Fedro… y parecía que preguntaban a Hipias algunas cuestiones astronómicas sobre la naturaleza y los fenómenos celestesμετέωροςque está en el aire, aéreo, en volandas, celeste
Plat.Prot.315dPlato, Protagoras: Platón, Protágorasἐπεδήμει γὰρ ἄρα καὶ Πρόδικος ὁ Κεῖος pues ciertamente estaba en la ciudad también Pródico de Ceosγάρpues realmente, pues ciertamente
Plat.Prot.315dPlato, Protagoras: Platón, Protágorasπαρεκάθηντο δὲ αὐτῷ ἐπὶ ταῖς πλησίον κλίναις Παυσανίας τε… καὶ μετὰ Παυσανίου νέον τι ἔτι μειράκιον y se sentaban con él en los triclinios cercanos Pausanias y con Pausanias un joven todavía adolescenteμειράκιονmuchacho, adolescente, chaval
Plat.Prot.315ePlato, Protagoras: Platón, Protágorasμειράκιον… καλόν τε κἀγαθὸν τὴν φύσιν, τὴν δ’ οὖν ἰδέαν πάνυ καλός un muchacho <que es> honrado y noble en su naturaleza y, de hecho, muy hermoso en cuanto a su aspectoἰδέαapariencia, aspecto
Plat.Prot.316cPlato, Protagoras: Platón, Protágorasπείθοντα τῶν νέων τοὺς βελτίστους ἀπολείποντας τὰς τῶν ἄλλων συνουσίας, καὶ οἰκείων καὶ ὀθνείων… ἑαυτῷ συνεῖναι … convenciendo <él> a los mejores jóvenes de que, abandonando sus relaciones con los demás, tanto familiares como extraños, se reúnan con élοἰκεῖοςde casa, familiar, doméstico
Plat.Prot.317bPlato, Protagoras: Platón, Protágorasἐγὼ οὖν τούτων τὴν ἐναντίαν ἅπασαν ὁδὸν ἐλήλυθα por tanto, yo he recorrido todo el camino contrarioἔρχομαιrecorrer
Plat.Prot.317cPlato, Protagoras: Platón, Protágorasὑπώπτευσα γὰρ βούλεσθαι αὐτὸν τῷ τε Προδίκῳ καὶ τῷ Ἱππίᾳ ἐνδείξασθαι… ὅτι ἐρασταὶ αὐτοῦ ἀφιγμένοι εἶμεν pues sospeché que él quería alardear ante Pródico e Hipias que habíamos venido como amantes de élἐνδείκνυμιalardear, hacer ostentación
Plat.Prot.317ePlato, Protagoras: Platón, Protágorasἀναστήσαντες ἐκ τῆς κλίνης levantándolo de la camaἀνίστημιlevantar
Plat.Prot.318aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasἐν ἐπιθυμίᾳ ὢν τῆς σῆς συνουσίας teniendo ganas de estar contigoἐπιθυμίαanhelo, apetito, deseo de, ansia por
Plat.Prot.318aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasκαὶ ἐγὼ εἶπον ὅτι ἡ αὐτή μοι ἀρχή ἐστι Y dije: “el principio para mí es el mismo (voy a empezar igual)”ὅτι
Plat.Prot.318bPlato, Protagoras: Platón, Protágorasεἴ τίς σε διδάξειεν ὃ μὴ τυγχάνοις ἐπιστάμενος, βελτίων ἂν γένοιο si alguien te enseñara lo que resulta que no sabes, llegarías a ser mejorβελτίωνmejor (persona)
Plat.Prot.318cPlato, Protagoras: Platón, Protágorasσυνὼν αὐτῷ βελτίων ἔσται καὶ ἐπιδώσει estando con él será mejor y progresaráἐπιδίδωμιaumentar, crecer, progresar
Plat.Prot.318ePlato, Protagoras: Platón, Protágoras[οἱ σοφισταὶ] λογισμούς τε καὶ ἀστρονομίαν καὶ γεωμετρίαν καὶ μουσικὴν διδάσκοντες los sofistas que enseñan cuentas (aritmética), astronomía, geometría y músicaλογισμόςcómputo, cuenta, cálculo, recuento
Plat.Prot.319aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasτοῦτο ἐστι… τὸ ἐπάγγελμα ὃ ἐπαγγέλλομαι ese es el propósito al que me dedicoἐπαγγέλλωprofesar, prometer, dedicarse
Plat.Prot.319aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasἔστιν εὐβουλία… ὅπως τὰ τῆς πόλεως δυνατώτατος ἂν εἴη καὶ πράττειν καὶ λέγειν el buen consejo consiste en ser el más capaz en ejecutar y proponer los asuntos (políticos) de la ciudadπόλιςciudad, estado (ciudad)
Plat.Prot.319aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasδοκεῖς γάρ μοι λέγειν τὴν πολιτικὴν τέχνην καὶ ὑπισχνεῖσθαι ποιεῖν ἄνδρας ἀγαθοὺς πολίτας pues me parece que estás hablando del arte de gobernar y que prometes hacer que los hombres <sean> buenos ciudadanosπολιτικόςel arte de lo público, arte de gobernar, política
Plat.Prot.319aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasδοκεῖς γάρ μοι… καὶ ὑπισχνεῖσθαι ποιεῖν ἄνδρας ἀγαθοὺς πολίτας pues me parece que aseguras incluso hacer de los hombres buenos ciudadanosὑπισχνέομαιasegurar (que)
Plat.Prot.319bPlato, Protagoras: Platón, Protágorasὃθεν δὲ αὐτὸ ἡγοῦμαι οὐ διδακτὸν εἶναι… δίκαιός εἰμι εἰπεῖν (aquello) por lo que creo que esto no es objeto de enseñanza es justo que (yo) lo digaὅθενpor lo que
Plat.Prot.319cPlato, Protagoras: Platón, Protágorasκαταγελῶσι καὶ θορυβοῦσιν, ἕως ἂν ἢ αὐτὸς ἀποστῇ… ἢ οἱ τοξόται αὐτὸν ἀφελκύσωσιν ἢ ἐξάρωνται κελευόντων τῶν πρυτάνεων se ríen [de él] y [lo] abuchean hasta que él mismo se retira o los arqueros lo apartan o se lo llevan por orden de los prítanosἐξαίρωlevantarse, llevarse
Plat.Prot.319dPlato, Protagoras: Platón, Protágorasσυμβουλεύει αὐτοῖς ἀνιστάμενος περὶ τούτων les aconseja sobre eso, tras ponerse en pieσυμβουλεύωaconsejar (a)
Plat.Prot.319ePlato, Protagoras: Platón, ProtágorasΠερικλῆς… τούτους… καλῶς καὶ εὖ ἐπαίδευσεν Pericles a esos <los> educó recta y apropiadamenteκαλόςbien, noblemente, rectamente
Plat.Prot.320dPlato, Protagoras: Platón, Protágorasθνητὰ δὲ γένη… τυποῦσιν αὐτὰ θεοὶ γῆς ἔνδον ἐκ γῆς καὶ πυρὸς μείξαντες y las criaturas mortales las moldean los dioses dentro de la tierra tras mezclar tierra y fuegoμίγνυμιmezclar, combinar
Plat.Prot.320dPlato, Protagoras: Platón, Protágorasθνητὰ δὲ γένη οὐκ ἦν… ἐπειδὴ δ’ ἄγειν αὐτὰ πρὸς φῶς [θεοὶ] ἔμελλον, προσέταξαν Προμηθεῖ καὶ Ἐπιμηθεῖ κοσμῆσαι… δυνάμεις ἑκάστοις ὡς πρέπει y no había seres mortales… cuando los dioses iban a llevar a estos a la vida, ordenaron a Prometeo y Epimeteo adornarlos con capacidades a cada uno según conveníaφῶςluz, vida
Plat.Prot.321aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasπρὸς τὰς ἐκ Διὸς ὥρας εὐμάρειαν ἐμηχανᾶτο ἀμφιεννὺς αὐτὰ πυκναῖς τε θριξὶν καὶ στερεοῖς δέρμασιν [Prometeo] ingeniaba un recurso contra las estaciones hijas de Zeus al revestirlos con pelos apretados y pieles compactasστερεόςsólido, duro, compacto
Plat.Prot.321bPlato, Protagoras: Platón, Protágorasἅτε δὴ οὖν οὐ πάνυ τι σοφὸς ὢν ὁ Ἐπιμηθεὺς ἔλαθεν αὑτὸν καταναλώσας τὰς δυνάμεις así pues, precisamente por no ser en absoluto listo, Epimeteo no se percató de que despilfarró sus capacidadesἅτεporque, por
Plat.Prot.321bPlato, Protagoras: Platón, Protágorasσωτηρίαν τῷ γένει πορίζων proporcionando salvación a su especieπορίζωproporcionar, procurar
Plat.Prot.321cPlato, Protagoras: Platón, Protágorasὁ Ἐπιμηθεὺς ἔλαθεν αὑτὸν καταναλώσας τὰς δυνάμεις εἰς τὰ ἄλογα Epimeteo no se dio cuenta de que gastó sus energías en seres irracionalesἄλογος(seres) irracionales
Plat.Prot.321cPlato, Protagoras: Platón, Protágorasἀπορίᾳ οὖν σχόμενος ὁ Προμηθεὺς ἥντινα σωτηρίαν τῷ ἀνθρώπῳ εὕροι, κλέπτει… τὴν ἔντεχνον σοφίαν así pues, Prometeo que se encontró con el problema de qué salvación encontraría para el hombre, roba la sabiduría propia de las artesἀπορίαdificultad (en general), problema
Plat.Prot.321cPlato, Protagoras: Platón, Protágorasἀπορίᾳ οὖν σχόμενος ὁ Προμηθεὺς ἥντινα σωτηρίαν τῷ ἀνθρώπῳ εὕροι... así pues, Prometeo entretenido en el problema de qué salvación conseguiría para el hombre...εὑρίσκωencontrar, conseguir, obtener
Plat.Prot.321dPlato, Protagoras: Platón, Protágorasὁ Προμηθεύς… κλέπτει Ἡφαίστου καὶ Ἀθηνᾶς τὴν ἔντεχνον σοφίαν σὺν πυρί Prometeo roba la sabiduría técnica de Hefesto y Atenea junto con el fuegoἯφαιστοςHefesto, Vulcano
Plat.Prot.321dPlato, Protagoras: Platón, ProtágorasΠρομηθεύς… κλέπτει Ἡφαίστου καὶ Ἀθηνᾶς τὴν ἔντεχνον σοφίαν σὺν πυρί… καί… δωρεῖται ἀνθρώπῳ Prometeo roba a Hefesto y a Atenea el saber de sus artes junto con el fuego y se lo regala al hombreσοφίαhabilidad, destreza, saber (sust.), conocimiento (aplicado a un arte concreto)
Plat.Prot.322aPlato, Protagoras: Platón, Protágorasἐπειδὴ δὲ ὁ ἄνθρωπος θείας μετέσχε μοίρας… ζῴων μόνον θεοὺς ἐνόμισεν pero puesto que el hombre participó de una parte divina solo <él> entre los seres vivos creyó en los diosesἄνθρωποςhombre, ser humano

« Anterior 1 ... 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 ... 533 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas