logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 ... 533 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 342/533
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Phaedrus236bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐσπούδακας… ὅτι σου τῶν παιδικῶν ἐπελαβόμην ἐρεσχηλῶν σε… ; ¿te has puesto serio porque tomándote el pelo ataqué a tus <amados> jovencitos?σπουδάζωser serio, ponerse serio
Plat.Phaedrus236dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroμηδαμῶς πρὸς βίαν βουληθῇς μᾶλλον ἢ ἑκὼν λέγειν no quieras de ningún modo hablar a la fuerza mejor que voluntariamenteβίαa la fuerza, con violencia
Plat.Phaedrus.236dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroγελοῖος ἔσομαι παρ’ ἀγαθὸν ποιητὴν ἰδιώτης αὐτοσχεδιάζων seré ridículo improvisando como profano ante un buen poetaγέλοιοςridículo, objeto de risa
Plat.Phaedrus237bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἦν οὕτω δὴ παῖς, μᾶλλον δὲ μειρακίσκος, μάλα καλός… érase ciertamente un niño, mejor un jovencito, muy bello…οὕτωςasí era, érase (una vez)
Plat.Phaedrus237bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroκαί ποτε αὐτὸν αἰτῶν ἔπειθεν τοῦτ’ αὐτό y alguna vez suplicando lo convencía de esto precisamenteπότεalguna vez, una vez
Plat.Phaedrus237cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐγὼ οὖν καὶ σὺ μὴ πάθωμεν ὃ ἄλλοις ἐπιτιμῶμεν que no nos pase a mí y a ti lo que reprochamos a otrosἐπιτιμάωcensurar, reprochar
Plat.Phaedrus237cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroεἰδέναι δεῖ περὶ οὗ ἂν ᾖ ἡ βουλή, ἢ παντὸς ἁμαρτάνειν ἀνάγκη hay que saber sobre qué trata el Consejo o de otro modo inevitablemente nos equivocaremoso por el contrario, o de otro modo
Plat.Phaedrus237cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὡς οὖν εἰδότες οὐ διομολογοῦνται ἐν ἀρχῇ τῆς σκέψεως, προελθόντες δὲ τὸ εἰκὸς ἀποδιδόασιν así pues, como si lo supieran, no se ponen de acuerdo en el comienzo de la reflexión, pero al avanzar pagan la pena razonableπροέρχομαιavanzar, proseguir
Plat.Phaedrus237ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroδόξης… ἐπὶ τὸ ἄριστον λόγῳ ἀγούσης una opinión que conduce con el razonamiento a lo mejorἄριστοςel mejor (entre/de)
Plat.Phaedrus238cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroδοκῶ τι σοί, ὥσπερ ἐμαυτῷ, θεῖον πάθος πεπονθέναι; ¿te parece, igual que a mí mismo, que he experimentado una emoción divina?ἐμαυτοῦpara mí mismo
Plat.Phaedrus238dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὥστε ἐὰν ἄρα πολλάκις νυμφόληπτος προϊόντος τοῦ λόγου γένωμαι, μὴ θαυμάσῃς de modo que, si al continuar mi discurso tal vez resulto arrebatado por las musas, no te maravillesπολλάκιςquizá, tal vez
Plat.Phaedrus238dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐὰν ἄρα πολλάκις νυμφόληπτος προϊόντος τοῦ λόγου γένωμαι, μὴ θαυμάσῃς si en efecto al avanzar el discurso, llego a ser raptado muchas veces por las ninfas, no te extrañesπρόειμι (εἶμι)avanzar, progresar
Plat.Phaedrus239aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἥττων δὲ ἀμαθὴς σοφοῦ, δειλὸς ἀνδρείου el ignorante es inferior al sabio, el cobarde al valienteδειλόςdébil, cobarde
Plat.Phaedrus239cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroοὐδ’ ἐν ἡλίῳ καθαρῷ… ἀλλὰ ὑπὸ σκιᾷ no a pleno sol sino a la sombraκαθαρόςdespejado, libre
Plat.Phaedrus239cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἀνὴρ ἔχων ἔρωτα… ὀφθήσεται δὴ μαλθακόν τινα… διώκων… ἱδρώτων ξηρῶν ἄπειρον se verá, en efecto, que el hombre que tiene amores persigue a alguien blando sin experiencia en sudores resecosξηρόςseco, reseco
Plat.Phaedrus239cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὀφθήσεται… διώκων se verá que persigue…ὁράωser visto, verse
Plat.Phaedrus239dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὀφθήσεται δὴ μαλθακόν τινα… ἀλλοτρίοις χρώμασι καὶ κόσμοις χήτει οἰκείων κοσμούμενον será visto en efecto como alguien afeminado adornado con coloretes y adornos ajenos, por carencia de los propiosχρῶμαcolor, tonalidad, colorete
Plat.Phaedrus.239ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro[ὁ ἐραστὴς] τῶν φιλτάτων… κτημάτων ὀρφανὸν πρὸ παντὸς εὔξαιτ’ ἂν εἶναι τὸν ἐρώμενον el amante desearía ante todo que el amado quedara privado de sus bienes más queridosπᾶςante todo
Plat.Phaedrus239ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroσαφὲς δὴ τοῦτό γε παντὶ μέν, μάλιστα δὲ τῷ ἐραστῇ eso precisamente <es> claro sin duda para cualquiera, pero sobre todo para el amanteσαφήςclaro, nítido, evidente, manifiesto
Plat.Phaedrus240aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἀλλά τις δαίμων ἔμειξε τοῖς πλείστοις [κακοῖς] ἐν τῷ παραυτίκα ἡδονήν pero una divinidad mezcló con la mayor parte de los males placer en lo inmediatoμίγνυμιmezclar, combinar
Plat.Phaedrus240cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroοὔθ’ ἡμέρας οὔτε νυκτός ni de día ni de nocheἡμέραde día, por día, en tantos días
Plat.Phaedrus240cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἥλικα γὰρ δὴ καὶ ὁ παλαιὸς λόγος τέρπειν τὸν ἥλικα el antiguo proverbio (dice) que el de una edad divierte al de esa edad (que cada uno resulta divertido al de su misma edad)λόγοςdicho, proverbio, relato
Plat.Phaedrus240dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἐραστής… ὑπό… οἴστρου ἐλαύνεται, ὃς ἐκείνῳ… ἡδονὰς ἀεὶ διδοὺς ἄγει, ὁρῶντι, ἀκούοντι, ἁπτομένῳ, καὶ πᾶσαν αἴσθησιν αἰσθανομένῳ τοῦ ἐρωμένου el amante es arrastrado por el impulso sexual que <lo> conduce dándole siempre placeres, al ver, escuchar, tocar, y percibir cualquier sensación <procedente> del amadoαἴσθησιςsensación
Plat.Phaedrus.240ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro… παρρησίᾳ κατακορεῖ καὶ ἀναπεπταμένῃ χρωμένου … [propio de la persona] que usa una verbosidad excesiva y atrevidaπαρρησίαexceso verbal, verbosidad
Plat.Phaedrus241aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἄλλος γέγονεν se ha vuelto alguien distintoἄλλοςdistinto, diferente
Plat.Phaedrus241bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroἠγνοηκὼς τὸ ἅπαν ἐξ ἀρχῆς desconocedor <él> absolutamente desde el principioἅπαςabsolutamente
Plat.Phaedrus241dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὡς λύκοι ἄρνας ἀγαπῶσιν como los lobos aman a los corderosλύκοςlobo
Plat.Phaedrus241ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroλέγω οὖν ἑνὶ λόγῳ ὅτι… digo, así pues, en una palabra, que…λόγοςpalabra, expresión, discurso
Plat.Phaedrus241ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroκαὶ τί δεῖ μακροῦ λόγου; ¿y qué necesidad hay de un discurso largo?μακρόςlargo, duradero
Plat.Phaedrus242aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπρὶν ὑπὸ σοῦ τι μεῖζον ἀναγκασθῆναι antes de que me fuerces a algo mayorἀναγκάζωforzar, obligar
Plat.Phaedrus242aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroοἶμαι γὰρ ἐγὼ τῶν ἐπὶ τοῦ σοῦ βίου γεγονότων λόγων μηδένα πλείους ἢ σὲ πεποιηκέναι pues yo creo que ninguno de los <hombres> que ha nacido a lo largo de tu vida ha hecho más discursos que túβίοςvida, duración de la vida
Plat.Phaedrus242aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroσχεδὸν ἤδη μεσημβρία ἵσταται llega ya casi el mediodíaἵστημιestablecerse (una estación, un mes, etc.), empezar (una estación, un mes, etc.)
Plat.Phaedrus242aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτάχα ἐπειδὰν ἀποψυχῇ ἴμεν nos iremos rápidamente cuando refresque (tan pronto como refresque)τάχαrápidamente, pronto
Plat.Phaedrus242bPlato, Phaedrus: Platón, FedroΣιμμίαν Θηβαῖον ἐξαιρῶ λόγου <yo> descarto de <esa> relación a Simias de Tebasἐξαιρέωsacar, extraer, arrancar, descartar, dejar aparte
Plat.Phaedrus242dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroεἴ γε σὺ ἀληθῆ λέγεις si realmente tú dices la verdadγεde verdad, de hecho
Plat.Phaedrus242ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroεἰ δ’ ἔστιν, ὥσπερ οὖν ἔστι, θεὸς ἤ τι θεῖον ὁ Ἔρως… pero si es, como de hecho es, el Amor una divinidad o algo divino…οὖνen efecto, de hecho, ciertamente
Plat.Phaedrus243bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroγυμνῇ τῇ κεφαλῇ καὶ οὐχ ὥσπερ τότε ὑπ’ αἰσχύνης ἐγκεκαλυμμένος con la cabeza descubierta y no como entonces tapado por vergüenzaγυμνόςdescubierto, sin funda, lampiño, sin tapujos
Plat.Phaedrus243dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro… ὡς χρὴ ἐραστῇ… ἐκ τῶν ὁμοίων χαρίζεσθαι ... que es preciso al que ama devolver favores equitativamenteὅμοιοςigualmente, equitativamente
Plat.Phaedrus243dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπολλοῦ δ’ ἂν δεῖν ἡμῖν ὁμολογεῖν ἃ ψέγομεν τὸν ἔρωτα; ¿y faltaría mucho para estar nosotros de acuerdo en lo que reprochamos al amor?ψέγωreprochar (algo), censurar (algo)
Plat.Phaedrus243ePlato, Phaedrus: Platón, Fedroλέγε τοίνυν θαρρῶν <tú> habla, así pues, con confianzaθαρρέωtener ánimo, tener confianza, ser valiente
Plat.Phaedrus244aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroεἰ μὲν γὰρ ἦν ἁπλοῦν τὸ μανίαν κακὸν εἶναι, καλῶς ἂν ἐλέγετο· νῦν δὲ τὰ μέγιστα τῶν ἀγαθῶν ἡμῖν γίγνεται διὰ μανίας pues si fuera <algo> simple que la locura es un mal, estaría bien dicho, pero de hecho los mayores bienes se producen para nosotros por la locuraμανίαlocura
Plat.Phaedrus244bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπολλὰ δὴ καὶ καλὰ… τὴν Ἑλλάδα ἠργάσαντο y en efecto hicieron muchas y buenas cosas a la Héladeἐργάζομαιrealizar (algo), realizar (algo a alguien)
Plat.Phaedrus244dPlato, Phaedrus: Platón, Fedroκάλλιον μαρτυροῦσιν οἱ παλαιοὶ μανίαν σωφροσύνης τὴν ἐκ θεοῦ τῆς παρ’ ἀνθρώπων γιγνομένης los antiguos atestiguan que la locura procedente de la divinidad es más bella que la cordura de parte de los hombresμαρτυρέωtestificar (algo para alguien), atestiguar
Plat.Phaedrus245aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroτρίτη δὲ ἀπὸ Μουσῶν κατοκωχή τε καὶ μανία, λαβοῦσα ἁπαλὴν καὶ ἄβατον ψυχήν y <hay> una tercera posesión y locura procedente de las musas que se apodera de un alma delicada y no pisoteadaἁπαλόςtierno, delicado
Plat.Phaedrus245aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὃς δ’ ἂν ἄνευ μανίας Μουσῶν ἐπὶ ποιητικὰς θύρας ἀφίκηται… ἀτελὴς αὐτός τε καὶ ἡ ποίησις ὑπὸ τῆς τῶν μαινομένων ἡ τοῦ σωφρονοῦντος ἠφανίσθη y el que sin el delirio de las Musas llega a las puertas de la poesía, <siendo> imperfectos él y su poesía, <por ser propia> de <alguien> cuerdo, es silenciada por la <poesía> de los enloquecidosμανίαdelirio
Plat.Phaedrus245bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroμηδέ τις ἡμᾶς λόγος θορυβείτω y que ningún razonamiento nos perturbeθορυβέωmolestar, perturbar, confundir
Plat.Phaedrus245bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπρὸ τοῦ κεκινημένου τὸν σώφρονα δεῖ προαιρεῖσθαι φίλον hay que preferir como amigo al sensato antes que al perturbadoπροαιρέομαιpreferir (algo antes que), escoger (algo antes que)
Plat.Phaedrus245cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroμόνον δὴ τὸ αὑτὸ κινοῦν… οὔποτε λήγει κινούμενον solo, en verdad, lo que se mueve por sí mismo nunca deja de moverseλήγωdejar de

« Anterior 1 ... 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 ... 533 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas