...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Od.9.99Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | νηυσὶ δ’ ἐνὶ γλαφυρῇσιν ὑπὸ ζυγὰ δῆσα | (los) até bajo los bancos en las cóncavas naves | ζυγόν | banco transversal de una embarcación |
| Hom.Od.9.109Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | τά γ’ ἄσπαρτα καὶ ἀνήροτα πάντα φύονται | estas en concreto brotan todas sin siembra y sin cultivo | φύω | nacer, crecer, brotar |
| Hom.Od.9.110Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἄμπελοι, αἵ τε φέρουσιν οἶνον ἐριστάφυλον | vides que producen un vino hecho de exquisitos racimos | ἄμπελος | vid, Vitis vinifera |
| Hom.Od.9.110Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἄμπελοι, αἵ... φέρουσιν οἶνον… | viñas que producen vino | φέρω | producir, suministrar, pagar, traer, aportar, presentar, gestionar |
| Hom.Od.9.112Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἀγοραὶ βουληφόροι | asambleas que aconsejan | ἀγορά | asamblea, asamblea del pueblo |
| Hom.Od.9.145Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | σελήνη… κατείχετο δὲ νεφέεσσιν | … pero la luna estaba cubierta por nubes | κατέχω | ocupar, poseer |
| Hom.Od.9.116Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | νῆσος ἔπειτα λάχεια παρὲκ λιμένος τετάνυσται | después se extiende una isla pequeña por fuera del puerto | ἐλαχύς | pequeño |
| Hom.Od.9.118Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | νῆσος… ἐν δ’ αἶγες ἀπειρέσιαι γεγάασιν ἄγριαι | una isla… en ella se crían innumerables cabras montesas | αἴξ | cabra montés |
| Hom.Od.9.121Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | κορυφὰς ὀρέων ἐφέποντες | recorriendo las cumbres de las montañas | ἐφέπω | perseguir, ir detrás, recorrer |
| Hom.Od.9.126Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | τέκτονες, οἵ κε κάμοιεν νῆας | carpinteros que labren barcos | κάμνω | elaborar, fabricar |
| Hom.Od.9.130Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | … οἵ κέ νῆσον ἐυκτιμένην ἐκάμοντο | … quienes hubieran podido labrar la isla (para dejarla) bien arreglada | κάμνω | trabajar (la tierra), labrar |
| Hom.Od.9.136Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐν δὲ λιμὴν… ἵν’ οὐ χρεὼ πείσματός ἐστιν | hacia un puerto donde no hay necesidad de amarra | ἵνα | en el lugar que, donde |
| Hom.Od.9.141Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ῥέει ἀγλαὸν ὕδωρ, κρήνη ὑπὸ σπείους | fluye agua límpida, manantial bajo una gruta | ὑπό | bajo (prep.), de abajo |
| Hom.Od.9.142Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | καί τις θεὸς ἡγεμόνευεν | y alguna divinidad <nos> guiaba | τίς | alguno, alguien, uno |
| Hom.Od.9.149Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | καθείλομεν ἱστία πάντα | arriamos todas las velas | καθαιρέω | quitar, apartar, retirar, arriar |
| Hom.Od.9.153Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | νῆσον θαυμάζοντες ἐδινεόμεσθα κατ’ αὐτήν | y maravillándonos de la isla dábamos vueltas por ella | θαυμάζω | admirar, admirarse (de), sorprenderse (de), maravillarse (de), extrañarse (de/por) |
| Hom.Od.9.158Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | αἶψα δ’ ἔδωκε θεὸς μενοεικέα θήρην | y al instante el dios concedió un botín satisfactorio | θήρα | lo cazado, presa, botín |
| Hom.Od.9.160Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐς ἑκάστην ἐννέα λάγχανον αἶγες | se distribuían nueve cabras a cada (nave) | λαγχάνω | distribuir por turnos, sortear, asignarse |
| Hom.Od.9.161Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | πρόπαν ἦμαρ ἐς ἠέλιον καταδύντα ἥμεθα | estábamos sentados durante todo el día hasta la puesta del sol | εἰς | hasta, para |
| Hom.Od.9.175Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | πειρήσομαι, οἵ τινές εἰσιν, ἤ ῥ’ οἵ γ’ ὑβρισταί… ἦε φιλόξεινοι | intentaré <saber> quiénes son, si ellos son violentos o amigos de forasteros | ἄρα | |
| Hom.Od.9.175Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ὑβρισταί τε καὶ ἄγριοι οὐδὲ δίκαιοι | crueles y salvajes, tampoco justos | δίκαιος | justo, honrado, civilizado |
| Hom.Od.9.189Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἀθεμίστια ᾔδη | conocía cosas perversas (tenía perversos sentimientos) | οἶδα | saber, conocer |
| Hom.Od.9.199Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἀτὰρ αἴγεον ἀσκὸν ἔχον μέλανος οἴνοιο ἡδέος, ὅν μοι ἔδωκε Μάρων… οὕνεκά μιν σὺν παιδὶ περισχόμεθ’ ἠδὲ γυναικὶ | pero <yo> tenía un pellejo de cabra con oscuro y agradable vino que me había dado Marón… porque lo protegimos junto con su hijo y esposa | περιέχω | rodear (para proteger), proteger, defender |
| Hom.Od.9.221Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | διακεκριμέναι δὲ ἕκασται ἔρχατο, χωρὶς μὲν πρόγονοι, χωρὶς δὲ μέτασσαι | y estaban encerradas cada clase por separado, por un lado las (crías de ganado) más viejas, por otro las medianas | πρόγονος | nacido antes, más viejo |
| Hom.Od.9.231Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | φέρε δ’ ὄβριμον ἄχθος ὕλης ἀζαλέης… καὶ τότε πῦρ ἀνέκαιε | y <él> llevaba una pesada carga de leña seca… y entonces encendía fuego | ὕλη | madera, leña |
| Hom.Od.9.233Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | … ἧος ἐπῆλθε νέμων | … hasta que llegó pastoreando | νέμω | apacentar, pastorear |
| Hom.Od.9.237Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ὅ γ’ εἰς εὐρὺ σπέος ἤλασε πίονα μῆλα | él, de hecho, arreó dentro de la cueva espaciosa el pingüe rebaño | ἐλαύνω | conducir, llevar, guiar, arrear |
| Hom.Od.9.246Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἥμισυ... θρέψας λευκοῖο γάλακτος πλεκτοῖς ἐν ταλάροισιν ἀμησάμενος κατέθηκεν | tras hacer cuajar <él> una mitad de la blanca leche, recogiéndo<la>, <la> dispuso en cañizos trenzados | τρέφω | solidificarse, cuajar, hacer cuajar |
| Hom.Od.9.252Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ὦ ξεῖνοι, τίνες ἐστέ; | forasteros, ¿quiénes sois? | τίς | quién, qué |
| Hom.Od.9.257Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | δεισάντων φθόγγον τε βαρὺν αὐτόν τε πέλωρον | por tener miedo [nosotros] de su voz grave y de él <como> ser monstruoso | βαρύς | grave |
| Hom.Od.9.267Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἡμεῖς δ’ αὖτε κιχανόμενοι τὰ σὰ γοῦνα ἱκόμεθ’, εἴ… | y nosotros de nuevo suplicamos tocando tus rodillas por si… | ἱκνέομαι | llegar para suplicar, suplicar |
| Hom.Od.9.278Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | εἰ μὴ θυμός με κελεύοι | si no me lo impone mi gusto | κελεύω | ordenar a alguien |
| Hom.Od.9.281Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ὣς φάτο πειράζων, ἐμὲ δ’ οὐ λάθεν εἰδότα πολλά | así decía para probar[me] y no se le ocultó que yo sabía mucho | πειράζω | probar (a alguien), poner a prueba (a alguien) |
| Hom.Od.9.283Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | νέα μέν μοι κατέαξε Ποσειδάων… πρὸς πέτρῃσι βαλών… ἄνεμος δ’ ἐκ πόντου ἔνεικεν | Poseidón por su lado me hizo pedazos la nave lanzándola junto a piedras y el viento por el otro la llevaba lejos del mar | κατάγνυμι | romper en pedazos, hacer pedazos |
| Hom.Od.9.292Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἤσθιε δ’ ὥς τε λέων... οὐδ’ ἀπέλειπεν ἔγκατά τε σάρκας τε καὶ ὀστέα | y devoraba y como un león tampoco dejaba entrañas, carnes ni huesos | ἀπολείπω | dejar atrás, abandonar |
| Hom.Od.9.293Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἤσθιε δ’ ὥς τε λέων ὀρεσίτροφος, οὐδ’ ἀπέλειπεν, ἔγκατά τε σάρκας τε καὶ ὀστέα μυελόεντα | y comía como el león que ha crecido en los montes y no dejaba entrañas ni carnes ni huesos con meollo | σάρξ | carne |
...
...