...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Phaedo66cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἄν τινες νόσοι προσπέσωσιν, ἐμποδίζουσιν ἡμῶν τὴν τοῦ ὄντος θήραν | si algunas enfermedades (nos) atacan, impiden nuestra búsqueda de lo que es (verdad) | προσπίπτω | caer sobre, abalanzarse contra, atacar |
| Plat.Phaedo66dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ἐάν τις ἡμῖν καὶ σχολὴ γένηται | ... si es que tenemos también alguna pausa | σχολή | pausa, reposo, tregua |
| Plat.Phaedo66ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἡμῖν δέδεικται ὅτι... ἀπαλλακτέον αὐτοῦ καὶ αὐτῇ τῇ ψυχῇ θεατέον αὐτὰ τὰ πράγματα | queda demostrado que debemos separarnos de él [el cuerpo] y contemplar los propios hechos con la propia alma | δείκνυμι | probar (evidenciar), demostrar |
| Plat.Phaedo67aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τότε γὰρ αὐτὴ καθ’ αὑτὴν ἡ ψυχὴ ἔσται χωρὶς τοῦ σώματος | pues entonces esa alma por sí misma estará lejos del cuerpo | χωρίς | sin, lejos de, aparte de, al margen de |
| Plat.Phaedo67bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | πολλὴ ἐλπίς… κτήσασθαι τοῦτο | <hay> mucha esperanza en conseguir eso | ἐλπίς | esperanza (en que), confianza (en que) |
| Plat.Phaedo67bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐκοῦν… εἰ ταῦτα ἀληθῆ… πολλὴ ἐλπὶς ἀφικομένῳ οἷ ἐγὼ πορεύομαι | por tanto, si eso es verdad, <hay> mucha esperanza para el que llega adonde me encamino | οὐκοῦν | por tanto, así pues |
| Plat.Phaedo67ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὸ τεθνάναι ἥκιστα αὐτοῖς ἀνθρώπων φοβερόν | estar muerto es muy poco temible para esos hombres | φοβερός | terrible, temible, pavoroso, formidable, espantoso |
| Plat.Phaedo68cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | φιλοχρήματος καὶ φιλότιμος, ἤτοι τὰ ἕτερα τούτων ἢ ἀμφότερα | amigo de las riquezas y de los honores, sea de una de esas dos cosas o de ambas a la vez | ἀμφότερος | a un mismo tiempo, a la vez |
| Plat.Phaedo69bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | καὶ τούτου μὲν πάντα καὶ μετὰ τούτου ὠνούμενά τε καὶ πιπρασκόμενα… ᾖ | y que todo en efecto sea comprado y vendido a ese precio y con ese [dinero] | ὠνέομαι | ser comprado |
| Plat.Phaedo69cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁ δὲ κεκαθαρμένος… μετὰ θεῶν οἰκήσει | y este, una vez purificado, vivirá con los dioses | καθαίρω | ser limpiado, ser purificado, ser purgado |
| Plat.Phaedo69dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὀλίγον ὕστερον, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ | un poco después, según me parece | ὡς | según me parece |
| Plat.Phaedo70aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὰ δὲ περὶ τῆς ψυχῆς πολλὴν ἀπιστίαν παρέχει τοῖς ἀνθρώποις μή, ἐπειδὰν ἀπαλλαγῇ τοῦ σώματος, οὐδαμοῦ ἔτι ᾖ | y las cosas del alma producen mucha desconfianza a los hombres, <por miedo a> que, después de que <el alma> se separe del cuerpo, ya no esté en ninguna parte | οὐδαμός | en ninguna parte |
| Plat.Phaedo70aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ψυχή… ἀπαλλαττομένη τοῦ σώματος, καὶ ἐκβαίνουσα ὥσπερ πνεῦμα ἢ καπνός | el alma, separándose del cuerpo y saliendo (de él) como un soplo o humo | πνεῦμα | aliento, espíritu vital, respiración |
| Plat.Phaedo70bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀλλὰ τοῦτο δὴ ἴσως οὐκ ὀλίγης παραμυθίας δεῖται καὶ πίστεως, ὡς ἔστι τε ψυχὴ ἀποθανόντος τοῦ ἀνθρώπου καί τινα δύναμιν ἔχει καὶ φρόνησιν | pero eso en efecto tal vez requiere de no poca persuasión y prueba, que el alma del hombre que ha muerto existe y que tiene alguna capacidad y entendimiento | πίστις | prueba |
| Plat.Phaedo70dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰ δὲ μὴ ἔστι τοῦτο… | si no es eso… | μή | |
| Plat.Phaedo70dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰ τῷ ὄντι φανερὸν γίγνοιτο ὅτι οὐδαμόθεν ἄλλοθεν γίγνονται οἱ ζῶντες ἢ ἐκ τῶν τεθνεώτων | si de hecho se hiciera evidente que los vivos no surgen de ninguna otra parte más que de los muertos | φανερός | es evidente que… |
| Plat.Phaedo70dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | μὴ τοίνυν κατ’ ἀνθρώπων… σκόπει μόνον τοῦτο… ἀλλὰ καὶ κατὰ ζῴων πάντων καὶ φυτῶν… | así pues, no consideres eso solo en relación a los hombres sino también en relación a todos los animales y plantas | φυτόν | planta, vegetal, árbol plantado, árbol frutal |
| Plat.Phaedo70ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | τὸ καλὸν τῷ αἰσχρῷ ἐναντίον | el bien <es> contrario a la bajeza | καλός | el bien, lo noble, nobleza |
| Plat.Phaedo71bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | μείζονος μὲν πράγματος καὶ ἐλάττονος μεταξὺ αὔξησις καὶ φθίσις, καὶ καλοῦμεν οὕτω τὸ μὲν αὐξάνεσθαι, τὸ δὲ φθίνειν; | ¿sin duda, entre una cosa que <se hace> mayor y <la que se hace> menor hay crecimiento y consunción, y así llamamos a una cosa crecer y a otra consumirse? | αὔξησις | crecimiento, aumento |
| Plat.Phaedo71bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐκοῦν καὶ διακρίνεσθαι καὶ συγκρίνεσθαι, καὶ ψύχεσθαι καὶ θερμαίνεσθαι… γίγνεσθαι… ἐξ ἀλλήλων | entonces separarse y reunirse, enfriarse y calentarse (es) surgir unos de otros | διακρίνω | separarse, distinguirse |
| Plat.Phaedo71bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | καλοῦμεν οὕτω τὸ μὲν αὐξάνεσθαι, τὸ δὲ φθίνειν… καὶ ψύχεσθαι καὶ θερμαίνεσθαι… ; | ¿llamamos así a una cosa “aumentar”, a otra “disminuir”, y “enfriarse” y “calentarse”? | ψύχω | ser enfriado, ser refrescado, enfriarse, refrescarse |
| Plat.Phaedo71cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | τῷ ζῆν ἐστί τι ἐναντίον, ὥσπερ τῷ ἐγρηγορέναι τὸ καθεύδειν; | ¿hay algo que sea lo contrario de vivir, como estar despierto lo es de dormir? | καθεύδω | dormir |
| Plat.Phaedo72aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὅτι οὐδ’ ἀδίκως ὡμολογήκαμεν, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ | porque no sin razón estamos de acuerdo, según me parece | ἄδικος | injustamente, con injusticia, sin razón |
| Plat.Phaedo72aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἰδὲ τοίνυν οὕτως… ὦ Κέβης, ὅτι οὐδ’ ἀδίκως ὡμολογήκαμεν | por tanto, considéra<lo> así , Cebes, que sin injusticia hemos llegado a un acuerdo | εἴδομαι | mirar, examinar, considerar |
| Plat.Phaedo72aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ὁμολογεῖται ἄρα ἡμῖν καὶ ταύτῃ τοὺς ζῶντας ἐκ τῶν τεθνεώτων γεγονέναι | es reconocido entonces entre nosotros que también de ese modo los vivos han nacido de los muertos | ὁμολογέω | ser acordado, acordarse (un acuerdo), ser reconocido, reconocerse |
| Plat.Phaedo73aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | … εἰ μὴ ἦν που ἡμῖν ἡ ψυχὴ | si no estuviera el alma en nosotros | μή | |
| Plat.Phaedo73aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰ μὴ ἐτύγχανεν αὐτοῖς… ὀρθὸς λόγος, οὐκ ἂν οἷοί τ’ ἦσαν τοῦτο ποιῆσαι | si no tuvieran ellos un razonamiento acertado no serían capaces de hacer eso | ὀρθός | recto, acertado, justo, con rectitud |
| Plat.Phaedo73aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐ γὰρ σφόδρα ἐν τῷ παρόντι μέμνημαι | pues en este momento no recuerdo mucho (con claridad) | σφόδρα | fuertemente, con fuerza, con vehemencia, muy, mucho |
| Plat.Phaedo73bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀπιστεῖς γὰρ δὴ πῶς ἡ καλουμένη μάθησις ἀνάμνησίς ἐστιν; | ¿pues no crees en cómo el llamado aprendizaje es recuerdo? | ἀπιστέω | no creer (algo de alguien), desconfiar de (alguien en algo) |
| Plat.Phaedo73bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | κατηγορεῖ ὅτι τοῦτο οὕτως ἔχει | se demuestra que eso es así | κατηγορέω | revelar, demostrar, denunciar |
| Plat.Phaedo73bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἰ δὲ μὴ ταύτῃ γε… πείθῃ… σκέψαι ἂν τῇδέ πῄ σοι σκοπουμένῳ συνδόξῃ | pero si no te convences de esa forma en concreto, considera si de alguna manera te parece bien al analizarlo de esta <otra> | πῇ | de alguna manera, más o menos |
| Plat.Phaedo74cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐδεπώποτέ γε, ὦ Σώκρατες | de ninguna manera, en absoluto, Sócrates | γε | (no) en absoluto |
| Plat.Phaedo75bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | —τυχεῖν ἔδει που εἰληφότας [ἡμᾶς] ἐπιστήμην αὐτοῦ… —ἀνάγκη ἐκ τῶν προειρημένων | —Sería necesario que hubiéramos alcanzado casualmente de alguna forma el conocimiento de eso —<Es> obligado a partir de lo dicho antes | προερῶ | ser predicho, ser dicho antes |
| Plat.Phaedo75dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἀεὶ διὰ βίου εἰδέναι | saberlo siempre a lo largo de la vida | ἀεί | siempre |
| Plat.Phaedo75ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | πάντως δήπου… ὦ Σώκρατες | totalmente, en efecto, Sócrates | πᾶς | totalmente |
| Plat.Phaedo76cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐκ ἄρα δοκοῦσί σοι ἐπίστασθαί γε… πάντες αὐτά; | ¿entonces, no te parece que todos lo saben? | ἄρα | entonces (sin valor temporal), así pues |
| Plat.Phaedo77aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | καρτερώτατος ἀνθρώπων ἐστὶν πρὸς τὸ ἀπιστεῖν τοῖς λόγοις | es el hombre más firme para desconfiar de las palabras | καρτερός | fuerte, resistente, firme |
| Plat.Phaedo77dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | μοι δοκεῖς… δεδιέναι… μὴ ὡς ἀληθῶς ὁ ἄνεμος αὐτὴν ἐκβαίνουσαν ἐκ τοῦ σώματος διαφυσᾷ | me parece que temes que de verdad el viento la disperse soplando cuando salga del cuerpo | ἐκβαίνω | salir (de), apartarse (de), acabar |
| Plat.Phaedo77ePlato, Phaedo: Platón, Fedón | … ἀλλ’ ἴσως ἔνι τις καὶ ἐν ἡμῖν παῖς ὅστις τὰ τοιαῦτα φοβεῖται | … pero quizás hay también entre vosotros un niño que teme tales cosas | ἔνειμι (εἰμί) | haber dentro, haber entre, haber en, estar dentro |
| Plat.Phaedo78aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐκ ἔστιν εἰς ὅτι ἂν εὐκαιρότερον ἀναλίσκοιτε χρήματα | no hay cosa en la que podáis gastar más dignamente vuestros dineros | ἀναλίσκω | gastar en algo |
| Plat.Phaedo78bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | εἴ σοι ἡδομένῳ ἐστίν | si a ti te complace | ἥδομαι | complacerse (con algo) |
| Plat.Phaedo78dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἢ ἀεὶ αὐτῶν ἕκαστον… οὐδέποτε οὐδαμῇ οὐδαμῶς ἀλλοίωσιν οὐδεμίαν ἐνδέχεται; | ¿o en todo momento cada una de esas [esencias] nunca en ninguna parte de ninguna manera acepta ninguna transformación? | οὐδαμός | de ninguna manera, de ningún modo |
| Plat.Phaedo79bPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ποτέρῳ οὖν ὁμοιότερον τῷ εἴδει φαμὲν ἂν εἶναι… τὸ σῶμα; | ¿a cuál, entonces, de los dos afirmamos que es más parecido en su forma el cuerpo? | ὅμοιος | parecido (a), semejante (a), acorde (con) |
| Plat.Phaedo79cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐλέγομεν, ὅτι ἡ ψυχή, ὅταν… τῷ σώματι προσχρῆται εἰς τὸ σκοπεῖν τι… πλανᾶται καὶ ταράττεται | decíamos que el alma cuando se sirve además del cuerpo para analizar algo, se extravía y se inquieta | πλανάω | desvariar, divagar, extraviarse |
| Plat.Phaedo79dPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἡ ψυχή… οἴχεται εἰς τὸ καθαρόν τε καὶ ἀεὶ ὂν καὶ ἀθάνατον… ὡς συγγενὴς οὖσα αὐτοῦ | el alma se aproxima hacia lo puro, que siempre es y es inmortal por ser afín de eso | συγγενής | afín, semejante |
| Plat.Phaedo80aPlato, Phaedo: Platón, Fedón | σκόπει δή | mira ya | δή | justamente, ya |
| Plat.Phaedo80cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | ἐπειδὰν ἀποθάνῃ ὁ ἄνθρωπος... τὸ σῶμα... οὐκ εὐθὺς τούτων οὐδὲν πέπονθεν | cuando muere el hombre, su cuerpo no sufre nada de eso inmediatamente | οὐ | no |
| Plat.Phaedo80cPlato, Phaedo: Platón, Fedón | οὐκ εὐθὺς τούτων οὐδὲν πέπονθεν | no ha sufrido nada de eso inmediatamente | οὐδείς | nada de |
...
...