...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Dem.43.29Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | ὁμοπατρία καὶ ὁμομητρία ἀδελφή | hermana de padre y madre | ἀδελφός | hermana |
| Dem.43.32Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | ἡ Εὐβουλίδου θυγάτηρ… ἐνίκησεν οὐδεμιᾷ παρασκευῇ ἀδίκῳ οὐδὲ συνωμοσίᾳ | la hija de Eubúlides no venció con ninguna intriga injusta ni conjuración | παρασκευή | preparación, planificación, intriga |
| Dem.43.51Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | τὴν τοῦ πατρὸς μοῖραν λαγχάνειν | obtener la parte (de la herencia) del padre | μοῖρα | parte asignada |
| Dem.43.57Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | αἰδέσασθαι… ἅπαντας | que se reconcilien todos | αἰδέομαι | reconciliarse |
| Dem.43.83Demosthenes, Contra Macartatum: Demóstenes, Contra Macártato | νομίζετε δὴ τὸν παῖδα τοῦτον… ἱκετηρίαν ὑμῖν προκεῖσθαι ὑπὲρ τῶν τετελευτηκότων | considerad en efecto que ese niño está expuesto como súplica a vosotros en favor de los muertos | πρόκειμαι | yacer, ser/estar expuesto, estar muerto |
| Dem.44.6Demosthenes, Contra Leocharem: Demóstenes, Contra Leócares | μικρῷ ἄνωθεν... διεξελθεῖν | narrar desde un poco más arriba | μικρός | un poco |
| Dem.44.7Demosthenes, Contra Leocharem: Demóstenes, Contra Leócares | ὁμολογοῦμεν δ’ ἐναντίον ὑμῶν δεῖν τὰς ποιήσεις κυρίας εἶναι, ὅσαι ἂν κατὰ τοὺς νόμους δικαίως γένωνται | y estamos de acuerdo ante vosotros que es necesario que las adopciones sean válidas, todas las que se producen en justicia según las leyes | ποίησις | adopción |
| Dem.44.36Demosthenes, Contra Leocharem: Demóstenes, Contra Leócares | ἐν τῇ τῶν ἀρχόντων ἀγορᾷ | en la asamblea de los arcontes | ἀγορά | asamblea, asamblea del pueblo |
| Dem.44.67Demosthenes, Contra Leocharem: Demóstenes, Contra Leócares | τῷ γὰρ κατὰ νόμον εἰσποιηθέντι… περὶ τῶν ἰδίων κτημάτων βουλευτέον ἐστίν, ἀλλὰ τοῖς νόμοις ἀκολούθως | pues el que ha sido adoptado según la ley debe decidir sobre sus propios bienes pero en coherencia con las leyes | ἀκόλουθος | consecuentemente, en coherencia con |
| Dem.45.1Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | μέγα γὰρ τοῖς ἠτυχηκόσιν, ὥσπερ ἐγώ, δυνηθῆναι περὶ ὧν πεπόνθασιν εἰπεῖν | pues <es> importante para los que han sido desgraciados, como yo, poder hablar sobre lo que han sufrido | ὥσπερ | como (precisamente), como (por ejemplo) |
| Dem.45.5Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | ἵνα συντέμω | para abreviar | ἵνα | para que |
| Dem.45.6Demosthenes, In Stephanum I: Demóstenes, Contra Estéfano 1 | προλαβὼν δέ μου ὥστε πρότερος λέγειν… οὕτω διέθηκε τοὺς δικαστάς, ὥστε… | y anticipándose de forma que hablara antes que yo dispuso así a los jueces de forma que… | προλαμβάνω | anticiparse |
...
...