logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 321/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Dem.33.24Demosthenes, Contra Apaturium: Demóstenes, Contra Apaturioἐπιβουλεύων ἀποδρᾶναι καὶ ἀποστερῆσαι τὸ ἐπὶ τὴν τράπεζαν χρέως… maquinando <él> escapar y robar la deuda del bancoχρέοςcompensación, deuda
Dem.33.33Demosthenes, Contra Apaturium: Demóstenes, Contra Apaturioἔστιν ὅστις ἂν ὑμῶν… τὴν οὕτω παρανόμως γνωσθεῖσαν δίαιταν κυρίαν ἔγνω εἶναι; ¿hay <alguno> de vosotros que hubiera opinado que un arbitraje decidido así en contra de la ley es válido?γιγνώσκωdecidir
Dem.34.1Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formiónοὔτ’ ἐγκαλοῦντες οὔτ’ ἐγκαλούμενοι sin ser acusadores ni acusadosἐγκαλέωreclamar judicialmente, acusar
Dem.34.1Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formiónσυμβόλαια πολλοῖς συμβάλλοντες acordando contratos con muchosσυμβάλλωjuntarse (para hacer un contrato), acordar, contratar (un préstamo), prestar(se)
Dem.34.6Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formiónκελευούσης δὲ τῆς συγγραφῆς ἐνθέσθαι εἰς τὴν ναῦν τετρακισχιλίων φορτία ἄξια y ordenando el contrato colocar en su nave mercancías valoradas en cuatro mil [dracmas]ἐντίθημιcolocar en (para su propio interés), poner en’ (para su propio interés)
Dem.34.12Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formiónἐπειδὴ δὲ ἀνεκοινώσατο τοῖς νῦν παροῦσιν αὐτῷ καὶ συνδικοῦσιν, ἕτερος ἤδη ἦν y después de que se juntó con los que ahora lo ayudan y pleitean con él, ya era otra <persona>πάρειμι (εἰμί)asistir (a), ayudar (a)
Dem.34.21Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formiónἀφῆκεν ἡμᾶς εἰς τὸ δικαστήριον nos remitió a este tribunalἐφίημιremitir (a un tribunal)
Dem.34.26Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formiónμόλις τἀρχαῖον ἀποδέδωκας con dificultad has devuelto el capitalἀρχαῖοςprincipal, capital
Dem.34.31Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formiónτὴν γὰρ συγγραφὴν ἀνελόμενος rescindiendo el contratoἀναιρέωabolir, anular
Dem.34.37Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formiónοἱ δ’ ἐν τῷ Πειραιεῖ… ἐλάμβανον τὰ ἄλφιτα, καθ’ ἡμίεκτον μετρούμενοι y los del Pireo recogían la harina midiéndola en proporción de un doceavo de medimnoμετρέωmedir, recorrer
Dem.34.37Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formiónταῦτ’ ἔπραξεν… τῶν δὲ νόμων τὰ ἔσχατα ἐπιτίμια προτεθηκότων hizo eso a pesar de que las leyes tienen fijadas las penas extremasπροτίθημιimponer (una pena), fijar (una pena)
Dem.34.39Demosthenes, Contra Phormionem: Demóstenes, Contra Formiónὅτε δ’ ὁ σῖτος ἐπετιμήθη cuando el grano fue valorado (aumentó de precio)ἐπιτιμάωhonrar, rendir honores

« Anterior 1 ... 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas