logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 ... 533 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 317/533
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Euthyph.10aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónπῶς γὰρ οὔ; ¿pues cómo no?πῶς¿cómo (no)?, ¿cómo (que no)?
Plat.Euthyph.10cPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónκαὶ τοῦτο ἄρα οὕτως ἔχει ὥσπερ τὰ πρότερα y, por tanto, eso está así como lo anteriorἔχωestar así, ser así
Plat.Euthyph.10ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónὦ φίλε Εὐθύφρων ¡amigo Eutifrón!φίλοςamigo, querido
Plat.Euthyph.11aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónκαὶ κινδυνεύεις... ἐρωτώμενος τὸ ὅσιον ὅτι ποτ’ ἐστίν, τὴν μὲν οὐσίαν μοι αὐτοῦ οὐ βούλεσθαι δηλῶσαι y es posible... que <tú> al ser preguntado qué pueda ser lo sagrado, no quieras mostrarme su esenciaοὐσίαesencia, ser (sust.), sustancia
Plat.Euthyph.11bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónεἰπὲ προθύμως τί ἐστιν τό τε ὅσιον καὶ τὸ ἀνόσιον; di con ánimo ¿qué es lo sagrado y lo no sagrado?εἶπονdecir
Plat.Euthyph.11bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónοὐκ ἔχω ἔγωγε ὅπως σοι εἴπω ὃ νοῶ no sé cómo decirte lo que piensoἔχωno tener qué/cómo…, no saber qué/cómo…
Plat.Euthyph.11bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónτοῦ ἡμετέρου προγόνου… ἔοικεν εἶναι Δαιδάλου τὰ ὑπὸ σοῦ λεγόμενα lo dicho por ti parece ser (propio) de nuestro antepasado Dédaloπρόγονοςantepasado, progenitor
Plat.Euthyph.12aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónοὐχ ἕπομαι… τοῖς λεγομένοις no sigo (entiendo) lo dichoἕπομαιseguir mentalmente, entender
Plat.Euthyph.13aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón—οὐδέ γε κύνας πᾶς ἐπίσταται θεραπεύειν ἀλλὰ ὁ κυνηγετικός —οὕτω —tampoco en efecto cualquiera sabe cuidar perros sino el cazador —así esοὕτωςasí (es)
Plat.Euthyph.13ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónεἰπὲ δή, ὦ ἄριστε ¡habla en verdad, excelente <amigo>!εἶπονdecir, hablar
Plat.Euthyph.14bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónτόδε μέντοι σοι ἁπλῶς λέγω, ὅτι ἐὰν μὲν κεχαρισμένα τις ἐπίστηται τοῖς θεοῖς λέγειν τε καὶ πράττειν… ταῦτ’ ἔστι τὰ ὅσια sin embargo, a ti te digo simplemente lo siguiente, que, si alguien sabe decir y hacer cosas gratas a los dioses, eso es lo sagradoχαρίζομαιcosas que complacen, cosas gratas
Plat.Euthyph.14dPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónπάνυ καλῶς… συνῆκας ὃ εἶπον muy bien entendiste lo que dijeσυνίημιcomprender (algo), entender (algo)
Plat.Euthyph.15aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónτί δ’ οἴει ἄλλο ἢ τιμή τε καὶ γέρα καί... χάρις; ¿y qué otra cosa que honra, dignidad y gloria?χάριςgloria, respeto, honor
Plat.Euthyph.15ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónἀπ’ ἐλπίδος με καταβαλὼν μεγάλης ἀπέρχῃ tras derribarme de (hacerme perder) una gran esperanza te marchasκαταβάλλωderribar, lanzar
Plat.Euthyph.15ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónοἷα ποιεῖς, ὦ ἑταῖρε ¡qué haces, compañero!οἷοςcómo, qué, de qué modo
Plat.Euthyd.275ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónπρολέγω ὅτι ὁπότερ’ ἂν ἀποκρίνηται τὸ μειράκιον, ἐξελεγχθήσεται predigo que cualquiera de las dos cosas que responda el muchacho será refutadaπρολέγωpredecir
Plat.Euthyd.277dPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónὅταν τὴν θρόνωσιν ποιῶσιν περὶ τοῦτον ὃν ἂν μέλλωσι τελεῖν cuando hacen la entronización de ese al que van a iniciarτελέωiniciar (a alguien en los misterios), ser iniciado
Plat.Gorg.489bPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasοὐκ αἰσχύνῃ τηλικοῦτος ὢν ὀνόματα θηρεύων…; ¿no te avergüenzas, siendo tan mayor, de andar a la caza de palabras?τηλικοῦτοςtan mayor, de avanzada edad
Plat.Gorg.527cPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἔασόν τινά σου καταφρονῆσαι… καὶ ναὶ μὰ Δία σύ γε θαρρῶν πατάξαι τὴν ἄτιμον ταύτην πληγήν permite <tú> que alguien te desprecie y sí, por Zeus, en efecto, tú, con buen ánimo, que te arree ese azote deshonrosoπληγήgolpe, azote, latigazo
Plat.Gorg.51cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias… εἴποιμ’ ἂν ὥσπερ οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι ... <yo> diría que como los que legislan en la asamblea popularσυγγράφωlegisla, redactar (textos legales), proponer (legislación)
Plat.Gorg.491bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias… ἱκανοὶ ὄντες ἃ ἂν νοήσωσιν ἐπιτελεῖν … siendo <ellos> capaces de llevar a cabo lo que piensanἐπιτελέωrealizar, cumplir, llevar a cabo, completar
Plat.Gorg.447aPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἀλλ’ ἦ, τὸ λεγόμενον, κατόπιν ἑορτῆς ἥκομεν καὶ ὑστεροῦμεν; pero ¿cómo hemos llegado después de la fiesta y estamos retrasados, <según> el dicho?ἀλλά¿pero cómo… ?, ¿pero acaso…?
Plat.Gorg.447aPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasκατόπιν ἑορτῆς ἥκομεν llegamos después de la diversión (dicho usado para indicar que se llega tarde)ἑορτήdiversión, ocio, entretenimiento
Plat.Gorg.447bPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἐπ’ αὐτό γέ τοι τοῦτο πάρεσμεν precisamente para eso estamos aquíἐπίpara
Plat.Gorg.447bPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasπαρ’ἐμοὶ Γοργίας καταλύει Gorgias se aloja en mi casaκαταλύωalojarse, refugiarse
Plat.Gorg.447cPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasοὐδὲν οἷον τὸ αὐτὸν ἐρωτᾶν no hay nada como preguntarle a élοἷοςno hay nada como
Plat.Gorg.447dPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἐπαγγέλλῃ ἀποκρίνεσθαι ὅ τι ἄν τίς ἐρωτᾷ ¿prometes responder a lo que alguien te pueda preguntar?ἐπαγγέλλωmanifestar, prometer
Plat.Gorg.448aPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἂν δέ γε βούλῃ y si de verdad quieresγεde verdad, de hecho
Plat.Gorg.448aPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasπάρεστι τούτου πεῖραν… λαμβάνειν es posible poner a prueba esoπεῖρα(poner a) prueba
Plat.Gorg.448cPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasπολλαὶ τέχναι ἐν ἀνθρώποις εἰσὶν ἐκ τῶν ἐμπειριῶν ἐμπείρως ηὑρημέναι hay muchas artes entre los hombres descubiertas de forma práctica a partir de conocimientos prácticosἐμπειρίαconocimiento práctico, práctica
Plat.Gorg.448dPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasεἰ αὐτῷ γε σοὶ βουλομένῳ ἐστὶν ἀποκρίνεσθαι si tú por ti mismo quieres responderβούλομαιquiero
Plat.Gorg.448ePlato, Gorgias: Platón, Gorgiasὥσπερ τὰ ἔμπροσθέν σοι ὑπετείνατο Χαιρεφῶν… igual que Querefonte te sugería lo anterior…ἔμπροσθενantes
Plat.Gorg.449bPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἔνιαι τῶν ἀποκρίσεων ἀναγκαῖαι διὰ μακρῶν τοὺς λόγους ποιεῖσθαι algunas de las contestaciones obligan a usar palabras ampliasἀναγκαῖοςque obliga a
Plat.Gorg.449bPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasεἰσὶ μέν, ὦ Σώκρατες, ἔνιαι τῶν ἀποκρίσεων ἀναγκαῖαι διὰ μακρῶν τοὺς λόγους ποιεῖσθαι hay algunas respuestas, Sócrates, que fuerzan a hacer argumentaciones prolongadasμακρόςmucho tiempo, prolongadamente
Plat.Gorg.449dPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἀποκρίνῃ ὡς οἷόν τε διὰ βραχυτάτων contestas con las (palabras) más breves posiblesοἷοςlo más posible
Plat.Gorg.450cPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasδιὰ σιγῆς en silencioδιάcon, en
Plat.Gorg.450cPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasτὸ τῆς τέχνης περαίνοιτο ἂν καὶ διὰ σιγῆς lo relativo al arte se llevaría a cabo incluso en silencioσιγήen silencio
Plat.Gorg.451aPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἴθι νυν καὶ σὺ τὴν ἀπόκρισιν ἣν ἠρόμην διαπέρανον venga ya, completa también tú la respuesta a lo que preguntéἀπόκρισιςrespuesta, réplica, contestación
Plat.Gorg.451cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias… ὅτι τὰ μὲν ἄλλα καθάπερ ἡ ἀριθμητικὴ ἡ λογιστικὴ ἔχει—περὶ τὸ αὐτὸ γάρ ἐστιν, τό τε ἄρτιον καὶ τὸ περιττόν—διαφέρει δὲ τοσοῦτον, ὅτι… porque por lo demás la aritmética es como el cálculo, pues <versa> sobre lo mismo, lo par y lo impar, y difiere en tanto que…περιττόςimpar
Plat.Gorg.451cPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasπρὸς αὑτὰ καὶ πρὸς ἄλληλα πῶς ἔχει πλήθους ἐπισκοπεῖ τὸ περιττὸν καὶ τὸ ἄρτιον ἡ λογιστική el cálculo considera cómo son en cuanto a cantidad lo impar y lo par en relación a sí mismos y en <su> relación mutuaπῶς¿cómo (en)?, ¿a qué situación (de)?
Plat.Gorg.451cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias«οἱ δὲ λόγοι οἱ τῆς ἀστρονομίας» εἰ φαίη, «περὶ τί εἰσιν… ;» εἴποιμ’ ἂν ὅτι περὶ τὴν τῶν ἄστρων φορὰν καὶ ἡλίου καὶ σελήνης si dijera <él>: «los tratados sobre la astronomía, ¿sobre qué son?»; <yo> diría que sobre el movimiento de los astros, el sol y la lunaφοράtransporte, movimiento, toma, flujo, impulso
Plat.Gorg.452aPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasτί οὖν λέγεις; entonces, ¿qué dices?τίςquién, qué
Plat.Gorg.452cPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasσκόπει δῆτα ¡por favor, piensa!δῆτα
Plat.Gorg.452ePlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἀναφανήσεται χρηματιζόμενος καὶ οὐχ αὑτῷ, ἀλλὰ σοὶ τῷ δυναμένῳ λέγειν καὶ πείθειν τὰ πλήθη se pondrá de manifiesto que se está enriqueciendo y no para sí mismo, sino para ti, que puedes hablar y persuadir a las multitudesπλῆθοςmultitud, muchedumbre, masa, gente
Plat.Gorg.452ePlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἐν δικαστηρίῳ… ἐν βουλευτηρίῳ… ἐν ἐκκλησίᾳ… καὶ ἐν ἄλλῳ συλλόγῳ παντί, ὅστις ἂν πολιτικὸς σύλλογος γίγνηται en el tribunal de justicia, en el consejo, en la asamblea y en cualquier otra reunión que como reunión ciudadana se produzcaπολιτικόςde los ciudadanos, ciudadano, usual
Plat.Gorg.453aPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasλέγεις ὅτι πειθοῦς δημιουργός ἐστιν ἡ ῥητορική afirmas que la retórica es artífice de persuasiónδημιουργόςcreador, fabricante, artífice
Plat.Gorg.453aPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἔστιν γὰρ τοῦτο τὸ κεφάλαιον pues eso es lo principal de ellaκεφάλαιοςlo capital, lo principal, lo esencial
Plat.Gorg.453bPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasοὐ μὴν ἀλλ’ ὑποπτεύω γε ἣν οἶμαί σε λέγειν sin embargo sospecho en efecto de la que creo que tú dicesμήνverdaderamente no, desde luego que no

« Anterior 1 ... 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 ... 533 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas