logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 298/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Il.11.454Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaσοί… οἰωνοί… ἐρύουσι, περὶ πτερὰ πυκνὰ βαλόντες te desgarrarán aves rapaces rodeándote con alas compactasπεριβάλλωponer alrededor, rodear (con)
Hom.Il.11.457Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὄβριμον ἔγχος ἔξω τε χροὸς ἕλκε καὶ ἀσπίδος ὀμφαλοέσσης <él> tiraba de la lanza hacia fuera de <su> cuerpo y del abombado escudoἔξωfuera de, afuera de, hacia fuera de
Hom.Il.11.459Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὅπως ἴδον αἷμ’ Ὀδυσῆος… ἐπ’ αὐτῷ πάντες ἔβησαν cuando vieron sangre de Odiseo, fueron todos a por élὅπωςcuando
Hom.Il.11.500Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaμάχης ἐπ’ ἀριστερὰ μάρνατο… βοὴ δ’ ἄσβεστος ὀρώρει <él> combatía a la izquierda de la batalla y se alzaba un griterío sin finβοήgrito, griterío
Hom.Il.11.514Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἰητρὸς ἀνήρ un médicoἀνήρseñor
Hom.Il.11.514Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἰητρὸς γὰρ ἀνὴρ πολλῶν ἀντάξιος ἄλλων ἰούς τ’ ἐκτάμνειν ἐπί τ’ ἤπια φάρμακα πάσσειν pues un hombre <que es> médico equivale a muchos otros al extraer sajando flechas y espolvorear por encima medicamentos calmantesἰατρόςmédico
Hom.Il.11.522Homerus, Ilias: Homero, IlíadaΚεβριόνης δὲ Τρῶας ὀρινομένους ἐνόησεν Ἕκτορι παρβεβαώς mas Cebriones que había llegado junto a Héctor percibió que los troyanos se asustabanπαραβαίνωir junto a, llegar junto a, presentarse
Hom.Il.11.523Homerus, Ilias: Homero, IlíadaἜκτορ νῶϊ… ἐνθάδ’ ὁμιλέομεν Δαναοῖσιν ἐσχατιῇ πολέμοιο δυσηχέος ¡Héctor! nosotros dos combatimos con los dánaos aquí, en la retaguardia de la batalla horrísonaὁμιλέωreunirse (con alguien para combatir), combatir (con)
Hom.Il.11.529Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἱππῆες πεζοί τε κακὴν ἔριδα προβαλόντες ἀλλήλους ὀλέκουσι caballeros e infantes, tras plantear una contienda dañina, se matan unos a otrosπροβάλλωexponer, plantear, proponer, poner como pretexto
Hom.Il.11.547Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaγόνυ γουνὸς ἀμείβων cambiando una rodilla con la otra (caminando lentamente)ἀμείβωcambiar una cosa por otra
Hom.Il.11.558Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὡς δ’ ὅτ’ ὄνος παρ’ ἄρουραν ἰὼν ἐβιήσατο παῖδας νωθής… y como cuando un asno yendo a lo largo de una tierra de labor empuja con violencia a niños, tozudo…ὄνοςasno, burro
Hom.Il.11.572Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτὰ δὲ δοῦρα… ἐν σάκεϊ μεγάλῳ πάγεν y las lanzas se clavaron en el gran escudoπήγνυμιser clavado, ser plantado, ser fijado, clavarse, fijarse
Hom.Il.11.573Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτὰ δὲ δοῦρα… πάρος χρόα λευκὸν ἐπαυρεῖν y las lanzas… antes de alcanzar la blanca pielλευκόςblanco, claro, pálido, lívido
Hom.Il.11.583Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaμιν βάλε μηρὸν ὀϊστῷ lo alcanzó con una flecha el musloβάλλωtirar, lanzar, disparar a, alcanzar con el tiro
Hom.Il.11.589Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaβελέεσσι βιάζεται <él> es acosado por los proyectilesβιάζομαιser forzado, ser obligado, ser acosado
Hom.Il.11.596Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaὣς οἵ… μάρναντο δέμας πυρὸς αἰθομένοιο así luchaban ellos a la manera del ardiente fuegoπῦρardor (guerrero)
Hom.Il.11.599Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτὸν δὲ ἰδὼν ἐνόησε… Ἀχιλλεύς y al verlo Aquiles <lo> reconocióνοέωpercibir, observar, reconocer
Hom.Il.11.603Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαἶψα δ’ ἑταῖρον ἑὸν Πατροκλῆα προσέειπε φθεγξάμενος παρὰ νηός y en seguida se dirigió a su compañero Patroclo gritándole desde la naveφθέγγομαιgritar, chillar
Hom.Il.11.613Homerus, Ilias: Homero, IlíadaΜαχάονι πάντα ἔοικε se parece a Macaón en todoἔοικαser parecido a, parecerse a
Hom.Il.11.633Homerus, Ilias: Homero, Ilíada… δέπας… οὔατα δ’ αὐτοῦ τέσσαρ’ ἔσαν una copa… y sus asas eran cuatroοὖςasa
Hom.Il.11.635Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaδύω δ’ ὑπὸ πυθμένες ἦσαν y había dos soportes debajoὑπόbajo (prep.), debajo, a escondidas, en pequeña medida
Hom.Il.11.641Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπινέμεναι δ’ ἐκέλευσεν y <les> ordenó beberπίνωbeber
Hom.Il.11.642Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτώ… ἀφέτην πολυκαγκέα δίψαν ellos dos dejan atrás (apagan) su sed que resecaἀφίημιabandonar, soltar, dejar (salir)
Hom.Il.11.649Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaαἰδοῖος νεμεσητὸς ὅ με προέηκε πυθέσθαι (deber ser) reverenciado y temido el que me envió a informarmeπροΐημιenviar a, mandar
Hom.Il.11.652Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaνῦν δὲ ἔπος ἐρέων πάλιν ἄγγελος y ahora de nuevo como mensajero diré el mensajeἔποςnoticia, mensaje
Hom.Il.11.653Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaεὖ δὲ σὺ οἶσθα γεραιὲ διοτρεφές, οἷος ἐκεῖνος δεινὸς ἀνήρ y bien sabes tú, anciano, querido por Zeus, qué terrible es aquel hombreοἷοςqué, cómo
Hom.Il.11.654Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaτάχα κεν καὶ ἀναίτιον αἰτιόῳτο quizá acusaría también a un inocenteαἰτιάομαιacusar a alguien
Hom.Il.11.669Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaοὐ γὰρ ἐμὴ ἲς ἔσθ’ οἵη πάρος ἔσκεν ἐνὶ γναμπτοῖσι μέλεσσιν pues no es mi vigor tal como era antes en mis ágiles miembrosοἷοςcual, tal como, que (relativo), como
Hom.Il.11.686Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaκήρυκες δ’ ἐλίγαινον… τοὺς ἴμεν οἷσι χρεῖος ὀφείλετ’ ἐν Ἤλιδι δίῃ y los heraldos pregonaban que acudieran aquellos a los que se debía una deuda en la divina Élideχρέοςcompensación, deuda
Hom.Il.11.689Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἐλθὼν γάρ ῥ’ ἐκάκωσε βίη Ἡρακληείη pues al llegar la fuerza de Heracles [nos] oprimióκακόωmaltratar, oprimir, dañar, perjudicar
Hom.Il.11.694Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaταῦθ’ ὑπερηφανέοντες Ἐπειοί… ἀτάσθαλα μηχανόωντο estando por esο muy orgullosos los epeos maquinaban acciones temerariasοὗτοςpor eso
Hom.Il.11.697Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπῶϋ μέγ’ οἰῶν εἵλετο κρινάμενος τριηκόσι’ ἠδὲ νομῆας cogió un gran rebaño de ovejas tras escoger trescientas y <sus> pastoresτριακόσιοιtrescientos
Hom.Il.11.700Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπερὶ τρίποδος γὰρ ἔμελλον θεύσεσθαι pues iban a correr por un trípodeπερίpor, a propósito de
Hom.Il.11.701Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaπερὶ τρίποδος γὰρ ἔμελλον θεύσεσθαι pues se disponían a correr por un trípodeθέωcorrer (por algo)
Hom.Il.11.718Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἀπέκρυψεν δέ μοι ἵππους y me escondió los caballosἀποκρύπτωesconder (algo a alguien), ocultar (algo a alguien)
Hom.Il.11.724Homerus, Ilias: Homero, Ilíadaἔθνεα πεζῶν tropas de infantesἔθνοςbanda, grupo, tropa

« Anterior 1 ... 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas