...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Od.2.377Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | θεῶν μέγαν ὅρκον ἀπώμνυ… ὄμοσέν τε τελεύτησέν τε τὸν ὅρκον | prestaba solemne juramento por los dioses … juró y cumplió el juramento | ὅρκος | juramento |
| Hom.Od.2.390Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ὅπλ’ ἐτίθει, τά τε νῆες… φορέουσι | colocaba el aparejo que llevan las naves | ὅπλον | aparejo (de un barco) |
| Hom.Od.2.392Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ὤιξεν ταμίη καὶ ἀπὸ κρήδεμνον ἔλυσε | la despensera abrió y soltó la tapa <de la cratera> | ἀπολύω | soltar, desatar, separar |
| Hom.Od.2.409Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἱερὴ ἲς Τηλεμάχοιο | fuerza sobrenatural de Telémaco | ἱερός | sobrenatural, sagrado, de origen divino |
| Hom.Od.2.413Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἡγήσατο, τοὶ δ’ ἅμ’ ἕποντο | se puso delante y ellos seguían juntos | ἕπομαι | seguir, ir detrás |
| Hom.Od.2.416Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἂν δ’… νηός | a bordo de un barco | ἀνά | en, a bordo de |
| Hom.Od.2.418Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | τοὶ δὲ πρυμνήσι’ ἔλυσαν | y ellos soltaron las amarras de popa | λύω | soltar, desatar |
| Hom.Od.2.426Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἕλκον δ’ ἱστία λευκὰ ἐϋστρέπτοισι βοεῦσιν | y tiraban de las blancas velas (izaban las blancas velas) con las drizas de cuero bien trenzado | ἕλκω | tirar de (la cuerda del arco), tirar de (una vela), tensar (una cuerda) |
| Hom.Od.2.429Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἄνεμος… ἴαχε νηὸς ἰούσης· ἡ δ’ ἔθεεν κατὰ κῦμα | el viento retumbaba mientras la nave avanzaba, y esta corría por las olas | θέω | ir deprisa, correr |
| Hom.Od.2.430Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | δησάμενοι δ’ ἄρα ὅπλα | habiendo atado amarras | ὅπλον | amarras |
| Hom.Od.3.11Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἱστία… στεῖλαν ἀείραντες | izando las velas partieron | αἴρω | levantar, alzar |
| Hom.Od.3.14Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | Τηλέμαχ’, οὐ μέν σε χρὴ ἔτ’ αἰδοῦς | Telémaco, no tienes en verdad necesidad ya de <tener> vergüenza | χρή | tener necesidad de |
| Hom.Od.3.16Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ὄφρα πύθηαι πατρός, ὅπου κύθε γαῖα | para que sepas de tu padre, dónde la tierra lo cubrió | ὅπου | dónde |
| Hom.Od.3.22Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | Μέντορ, πῶς τ’ ἄρ’ ἴω; | Mentor, ¿y cómo entonces voy a ir? | πῶς | ¿cómo (entonces)? |
| Hom.Od.3.23Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οὐδέ τί πω μύθοισι πεπείρημαι πυκινοῖσιν | tampoco en modo alguno estoy entrenado en discursos sutiles | πυκνός | sutil, sagaz, astuto |
| Hom.Od.3.34Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἁθρόοι ἦλθον ἅπαντες | marcharon todos reunidos | ἀθρόος | juntos, reunidos, agrupados |
| Hom.Od.3.38Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἵδρυσεν… κώεσιν ἐν μαλακοῖσιν | <los> hizo sentar en blandos vellones | μαλακός | blando, mullido |
| Hom.Od.3.61Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | δὸς δ’ ἔτι Τηλέμαχον… πρήξαντα νέεσθαι, οὕνεκα δεῦρ’ ἱκόμεσθα | y concede además que Telémaco regrese tras haber realizado (aquello) por lo que llegamos aquí | ἕνεκα | a causa de que, porque |
| Hom.Od.3.71Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ὦ ξεῖνοι, τίνες ἐστέ; πόθεν πλεῖθ’ ὑγρὰ κέλευθα; | ¿quiénes sois, forasteros? ¿Desde dónde surcáis los húmedos caminos? | πλέω | navegar por, surcar |
| Hom.Od.3.72Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἤ τι κατά πρῆξιν ἦ μαψιδίως ἀλάλησθε; | ¿viajáis por negocio o por aventura? | ἤ | o |
| Hom.Od.3.72Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | πόθεν πλεῖθ’ ὑγρὰ κέλευθα; ἤ τι κατά πρῆξιν… ἀλάλησθε... ; | ¿desde dónde navegáis las rutas marítimas?, ¿ο acaso por negocio vais de un lado a otro? | πρᾶξις | negocio, comercio |
| Hom.Od.3.73Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἀλάλησθε οἷά τε ληιστῆρες ὑπεὶρ ἅλα | vagabundeáis como piratas por el mar | οἷος | como, (como) por ejemplo |
| Hom.Od.3.74Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἀλάλησθε οἷά τε ληιστῆρες ὑπεὶρ ἅλα, τοί τ’ ἀλόωνται ψυχὰς παρθέμενοι… ; | ¿vagabundeáis como piratas por el mar quienes en efecto vagabundean arriesgando sus vidas? | παρατίθημι | poner (a disposición algo propio), arriesgar (algo propio) |
| Hom.Od.3.82Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | πρῆξις δ’ ἥδ’ ἰδίη, οὐ δήμιος | y esta acción es privada, no pública | ἴδιος | privado, propio, personal, particular |
| Hom.Od.3.90Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οὐ γάρ τις δύναται… εἰπέμεν ὁππόθ’ ὄλωλεν, εἴθ’ ὅ γ’ ἐπ’ ἠπείρου δάμη ἀνδράσι… εἴτε καὶ ἐν πελάγει | pues nadie puede decir dónde ha perecido, si fue muerto por hombres sobre la tierra ... o si en el mar | εἴτε | si… si... |
| Hom.Od.3.90Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οὐ γάρ τις δύναται σάφα εἰπέμεν ὁππόθ’ ὄλωλεν, εἴθ’ ὅ γ’ ἐπ’ ἠπείρου δάμη ἀνδράσι δυσμενέεσσιν | pues nadie puede dicer dónde ha muerto o al menos si él fue muerto en tierra firme por hombres hostiles | ἤπειρος | tierra firme |
| Hom.Od.3.91Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐν πελάγει μετὰ κύμασιν | en el mar entre las olas | μετά | entre, en medio de |
| Hom.Od.3.93Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | … κείνου λυγρὸν ὄλεθρον… εἴ που ὄπωπας ὀφθαλμοῖσι τεοῖσιν | … si acaso has visto con tus ojos la triste muerte de aquel | ὄπωπα | haber visto, tener visto |
| Hom.Od.3.99Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἢ ἔπος ἠέ τι ἔργον ὑποστὰς ἐξετέλεσσε | tras prometer tanto palabras como alguna acción, <lo> cumplió | ὑφίστημι | prometer |
| Hom.Od.3.103Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐν ἐκείνῳ δήμῳ | en aquel pueblo | ἐκεῖνος | aquel, aquella, aquello |
| Hom.Od.3.103Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐπεί μ’ ἔμνησας ὀϊζύος | puesto que me has hecho recordar el infortunio | μιμνήσκω | hacer recordar |
| Hom.Od.3.124Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | μῦθοὶ γὲ ἐοικότες | relatos al menos apropiados | ἔοικα | apropiado, acorde, verosímil |
| Hom.Od.3.146Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | νήπιος, οὐδὲ τὸ ᾔδη, ὃ οὐ πείσεσθαι ἔμελλεν | insensato, ni siquiera eso sabía, que [la diosa] no iba a dejarse persuadir | πείθω | dejarse persuadir, convencerse |
| Hom.Od.3.148Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | τὼ μὲν χαλεποῖσιν ἀμειβομένω ἐπέεσσιν | ambos se respondieron con duras palabras | ἀμείβω | responder, contestar |
| Hom.Od.3.162Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | νέας ἔβαν | se dirigieron a las naves | βαίνω | andar (hacia), caminar (hacia) |
| Hom.Od.3.169Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐν Λέσβῳ δ’ ἔκιχεν δολιχὸν πλόον ὁρμαίνοντας | nos encontró en Lesbos cuando planeábamos una larga travesía | πλοῦς | navegación, travesía |
| Hom.Od.3.173Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ᾐτέομεν δὲ θεὸν φῆναι τέρας | pedíamos a la divinidad que mostrara una señal | αἰτέω | pedir (a uno que haga algo) |
| Hom.Od.3.174Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | [θεὸς] ἡμῖν δεῖξε [τέρας] | un dios nos manifestó el prodigio | δείκνυμι | exponer, mostrar, enseñar (mostrar) |
| Hom.Od.3.179Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | πέλαγος μέγα μετρήσαντες | recorriendo <ellos> el extenso mar | μέγας | grande, vasto, extenso |
| Hom.Od.3.179Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | … πέλαγος μέγα μετρήσαντες | … tras atravesar el vasto mar | μετρέω | recorrer de un extremo a otro, atravesar |
| Hom.Od.3.185Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οὐδέ τι οἶδα κείνων, οἵ τ’ ἐσάωθεν Ἀχαιῶν οἵ τ’ ἀπόλοντο | tampoco sé nada de aquellos, quiénes de los aqueos se salvaron y quiénes perecieron | σώζω | salvarse, preservarse, mantenerse |
| Hom.Od.3.193Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | Ἀτρεΐδην δὲ καὶ αὐτοὶ ἀκούετε νόσφιν ἐόντες | también vosotros estando lejos supisteis de oídas del Atrida | ἀκούω | saber de oídas, oír decir |
| Hom.Od.3.197Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | … ἐπεὶ καὶ κεῖνος ἐτίσατο πατροφονῆα, Αἴγισθον | … cuando también aquel castigó al asesino de su padre, Egisto | τίνω | hacer pagar (a), castigar (a), vengarse (de) |
| Hom.Od.3.207Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οἵ τέ μοι ὑβρίζοντες ἀτάσθαλα μηχανόωνται | los que me ultrajan maquinan actos violentos | μηχανάομαι | maquinar, conspirar |
| Hom.Od.3.211Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ταῦτά μ’ ἀνέμνησας | me recordaste estas cosas | ἀναμιμνῄσκω | recordar |
| Hom.Od.3.218Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | εἰ γάρ σ’ ὣς ἐθέλοι φιλέειν… Ἀθήνη, ὡς τότ’ Ὀδυσσῆος περικήδετο | si así te quisiera Atenea como una vez se preocupaba de Odiseo | ὡς | (así)… como |
| Hom.Od.3.227Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | λίην γὰρ μέγα εἶπες | pues <cosa> muy grande has dicho | λίαν | mucho, demasiado, muy |
| Hom.Od.3.235Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ὤλεθ’ ὑπ’ Αἰγίσθοιο δόλῳ καὶ ἧς ἀλόχοιο | pereció por el engaño de Egisto y de su esposa | ὄλλυμι | morir, perecer |
...
...