...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.13.772Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | νῦν ὤλετο πᾶσα κατ’ ἄκρης Ἴλιος | ahora toda Ilión fue destruida de arriba abajo | ἄκρα | desde la cima abajo, de arriba abajo |
| Hom.Il.13.787Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πὰρ δύναμιν δ’ οὐκ ἔστι… πολεμίζειν | no es posible luchar más allá de su fuerza | παρά | al lado de, más allá de, al margen de, contra |
| Hom.Il.13.789Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | βὰν δ’ ἴμεν ἔνθα μάλιστα μάχη καὶ φύλοπις ἦεν | y se dirigieron adonde en mayor grado había lucha y gritos de combate | μάχη | lucha, combate, batalla |
| Hom.Il.13.794Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἦλθον… ἠοῖ τῇ προτέρῃ | llegaron con el alba (del día) anterior | πρότερος | anterior, previo |
| Hom.Il.13.799Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κύματα… πρὸ μέν τ’ ἄλλ’, αὐτὰρ ἐπ’ ἄλλα | olas, y unas antes y luego otras después | πρό | antes, delante |
| Hom.Il.13.821Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐπέπτατο δεξιὸς ὄρνις αἰετὸς | voló por la derecha (de forma favorable) un águila | δεξιός | favorable |
| Hom.Il.13.821Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οἱ… ἐπέπτατο δεξιὸς ὄρνις αἰετὸς | un águila voló a su derecha (buen agüero) | ὄρνις | ave |
| Hom.Il.14.6Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … εἰς ὅ κε θερμὰ λοετρά… Ἑκαμήδη θερμήνῃ καὶ λούσῃ | … hasta que Hecamede <te> caliente agua caliente para el baño y <te> lave | θερμός | caliente, cálido |
| Hom.Il.14.27Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Νέστορι δὲ ξύμβληντο διοτρεφέες βασιλῆες | y con Néstor se reunieron soberanos favorecidos por Zeus | συμβάλλω | lanzarse juntos, juntarse, reunirse |
| Hom.Il.14.80Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἀνὰ νύκτα | durante la noche | ἀνά | durante |
| Hom.Il.14.80Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὐ γὰρ τις νέμεσις φυγέειν κακόν, οὐδ’ ἀνὰ νύκτα | pues no es reprensible evitar una desgracia, ni siquiera durante la noche | νύξ | por la noche |
| Hom.Il.14.81Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὐ γάρ τις νέμεσις φυγέειν κακόν… βέλτερον ὃς φεύγων προφύγῃ κακὸν ἠὲ ἁλώῃ | pues no hay ningún motivo de enfado por huir del daño; es mejor que el que huye escape del daño a que sea alcanzado <por él> | φεύγω | huir |
| Hom.Il.14.86Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … οἷσιν ἄρα Ζεὺς ἐκ νεότητος ἔδωκε καὶ ἐς γῆρας τολυπεύειν… πολέμους | ... a los que en verdad Zeus concedió desde su juventud hasta la vejez urdir guerras | εἰς | hasta, para |
| Hom.Il.14.86Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐκ νεότητος… ἐς γῆρας | desde la juventud hasta la vejez | ἐκ | desde, de |
| Hom.Il.14.89Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Τρώων πόλιν… ἧς εἵνεκ’ ὀϊζύομεν κακὰ πολλά; | ¿la ciudad de los troyanos... por la que muchas desgracias estamos lamentando? | ἕνεκα | por causa de, a causa de, por (causal) |
| Hom.Il.14.90Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | σίγα, μή τίς τ’ ἄλλος Ἀχαιῶν τοῦτον ἀκούσῃ μῦθον | <tú> calla, que ningún otro de los aqueos oiga esa historia | τε | en verdad |
| Hom.Il.14.92Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | σίγα, μή τίς τ’ ἄλλος Ἀχαιῶν τοῦτον ἀκούσῃ μῦθον, ὃν οὔ κεν ἀνήρ γε διὰ στόμα πάμπαν ἄγοιτο ὅς τις ἐπίσταιτο… ἄρτια βάζειν | ¡calla!, que ningún otro de los aqueos escuche ese discurso que en absoluto llevaría a su boca ciertamente ningún hombre que supiera decir <palabras> apropiadas | ἄρτιος | ajustado, proporcionado, apropiado, adecuado, dispuesto |
| Hom.Il.14.96Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὃς κέλεαι πολέμοιο συνεσταότος καὶ ἀϋτῆς νῆας… ἅλαδ’ ἑλκέμεν | <tú> que ordenas, una vez trabada la guerra y (su) griterío, arrastrar también al mar las naves | συνίστημι | trabarse (una guerra), empezar (una guerra) |
| Hom.Il.14.97Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἔτι μᾶλλον | aún más | ἔτι | aún más |
| Hom.Il.14.108Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐμοὶ δέ κεν ἀσμένῳ εἴη | me pondría a mí contento | ἄσμενος | contento, feliz |
| Hom.Il.14.108Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἢ νέος ἠὲ παλαιός | o joven o viejo | παλαιός | viejo |
| Hom.Il.14.116Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οἴκεον δ’ ἐν Πλευρῶνι | y habitaban en Pleurón | οἰκέω | vivir, habitar, morar |
| Hom.Il.14.118Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τρίτατος δ’ ἦν ἱππότα Οἰνεὺς, πατρὸς ἐμοῖο πατήρ | y el tercero era el caballero Eneo, mi abuelo | πατήρ | padre del padre, abuelo |
| Hom.Il.14.121Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ἀδρήστοιο δ’ ἔγημε θυγατρῶν | y se casó <con una> de las hijas de Adrasto | γαμέω | casarse (con), desposar (a) |
| Hom.Il.14.123Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πολλοὶ δὲ φυτῶν ἔσαν ὄρχατοι ἀμφίς | y había muchas hileras de árboles frutales a ambos lados | φυτόν | planta, vegetal, árbol plantado, árbol frutal |
| Hom.Il.14.124Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πολλὰ δέ οἱ πρόβατ’ ἔσκε | y él tenía mucho ganado | πρόβατον | ganado |
| Hom.Il.14.130Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐχώμεθα δηϊοτῆτος ἐκ βελέων | mantengámonos en la batalla fuera de los proyectiles | ἐκ | fuera de, lejos de |
| Hom.Il.14.143Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | σοὶ δ’ οὔ πω μάλα πάγχυ θεοὶ μάκαρες κοτέουσιν | pero contigo de ninguna manera los felices dioses están completamente irritados | οὔπω | de ninguna manera, en absoluto |
| Hom.Il.14.44Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | δείδω μὴ δή μοι τελέσῃ ἔπος | me temo que de hecho cumpla su palabra | τελέω | cumplir |
| Hom.Il.14.164Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … εἴ πως ἱμείραιτο παραδραθέειν φιλότητι ᾗ χροιῇ | … por si de alguna manera [él] deseara dormir en relación amorosa junto a su cuerpo | χροιά | piel, (superficie del) cuerpo |
| Hom.Il.14.183Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ἥρη… πλοκάμους ἔπλεξε φαεινοὺς καλούς… ἀμφὶ δ’ ἄρ’ ἀμβρόσιον ἑανὸν ἕσατο… χάρις δ’ ἀπελάμπετο πολλή | Hera peinó sus bellos rizos brillantes y se vistió con un manto inmortal: gran belleza resplandecía | χάρις | gracia, belleza, encanto |
| Hom.Il.14.185Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κρηδέμνῳ… καλύψατο δῖα θεάων… λευκὸν δ’ ἦν ἠέλιος ὥς | la divina diosa se cubría con un velo y era luminoso como el sol | λευκός | brillante, luminoso, venturoso |
| Hom.Il.14.195Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | αὔδα ὅ τι φρονέεις | <tú> di qué planeas | φρονέω | pensar hacer, planear |
| Hom.Il.14.203Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὅτε τε Κρόνον εὐρύοπα Ζεὺς γαίης νέρθε καθεῖσε | cuando Zeus asentó bajo la tierra a Cronos el de potente voz | τε | en verdad |
| Hom.Il.14.204Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Κρόνον… Ζεὺς γαίης νέρθε καθεῖσε | Zeus colocó a Crono debajo de la tierra | καθίζω | asentar, colocar, apostar |
| Hom.Il.14.212Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὐκ ἔστ’ οὐδὲ ἔοικε τεὸν ἔπος ἀρνήσασθαι | no es posible ni siquiera apropiado rechazar tus palabras | ἔοικα | ser apropiado, ser conveniente |
| Hom.Il.14.214Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἀπὸ στήθεσφιν ἐλύσατο κεστὸν ἱμάντα ποικίλον | del pecho [Afrodita] desató su colorido cinturón | λύω | soltar (algo propio), desatar (algo propio) |
| Hom.Il.14.231Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἔνθ’ Ὕπνῳ ξύμβλητο κασιγνήτῳ Θανάτοιο | allí se reunió con el Sueño, hermano de la Muerte | ὕπνος | el Sueño, Hipnos |
| Hom.Il.14.235Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐγὼ δέ κέ τοι ἰδέω χάριν ἤματα πάντα | y yo sabré reconocerte el favor todos los días | οἶδα | reconocer el favor (a alguien), agradecer (a alguien), dar las gracias (a alguien) |
| Hom.Il.14.240Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ἥφαιστος... θρόνον… τεύξει ἀσκήσας | Hefesto realizará un trono fabricándo<lo> con arte | ἀσκέω | elaborar, fabricar (con arte) |
| Hom.Il.14.241Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | θρῆνυν… τῷ κεν ἐπισχοίης… πόδας | escabel sobre el que tendrías tus pies | ἐπέχω | tener sobre |
| Hom.Il.14.258Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | καί κέ μ’ ἄϊστον ἀπ’ αἰθέρος ἔμβαλε πόντῳ | y <él> me habría lanzado dentro del ponto desde el cielo <haciéndome> invisible | ἐμβάλλω | tirar (hacia/dentro), lanzar (hacia/dentro), arrojar (hacia/dentro) |
| Hom.Il.14.258Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐμὲ δ’ ἔξοχα πάντων ζήτει | a mí me buscaba sobre todo | ζητέω | buscar |
| Hom.Il.14.260Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τὴν ἱκόμην φεύγων | llegué huyendo para suplicarle a ella | ἱκνέομαι | llegar para suplicar, suplicar |
| Hom.Il.14.262Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | νῦν αὖ τοῦτό μ’ ἄνωγας ἀμήχανον ἄλλο τελέσσαι | ahora de nuevo me has ordenado cumplir otra cosa imposible | ἀμήχανος | imposible, impracticable |
| Hom.Il.14.266Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … ὡς Ἡρακλῆος περιχώσατο παῖδος ἑοῖο | … como se irritó mucho por su hijo Heracles | Ἡρακλῆς | Heracles, Hércules |
| Hom.Il.14.271Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | νῦν μοι ὄμοσσον ἀάατον Στυγὸς ὕδωρ | júrame(lo) ahora por la inviolable agua de la Estige | ὄμνυμι | jurar por |
| Hom.Il.14.288Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ὕπνος… δι’ ἠέρος αἰθέρ’ ἵκανεν | el Sueño a través de la bruma alcanzaba el cielo | ἀήρ | niebla, nube, bruma |
...
...