logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1992/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Cyrop.1.3.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia… τὸν Κῦρον… στήσαντα τὸ πρόσωπον σπουδαίως … a Ciro que ponía una cara seriaἵστημιponer (de pie), levantar, colocar
Xen.Cyrop.1.3.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὕτω δὲ στήσαντα τὸ πρόσωπον σπουδαίως καὶ εὐσχημόνως… ἐνδοῦναι τὴν φιάλην τῷ πάππῳ ὥστε τῇ μητρὶ καὶ τῷ Ἀστυάγει πολὺν γέλωτα παρασχεῖν y que [Ciro] dio el cuenco a su abuelo poniendo la cara con tanta seriedad y distinción que provocó mucha risa a su madre y a Astiagesσπουδαῖοςcon seriedad, en serio
Xen.Cyrop.1.3.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὑμᾶς ἑώρων καὶ ταῖς γνώμαις καὶ τοῖς σώμασι σφαλλομένους <yo> veía que vosotros vacilabais en vuestros juicios y en vuestros cuerposγνώμηcomprensión, juicio, entendimiento
Xen.Cyrop.1.3.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaμὴ ὅπως ὀρχεῖσθαι… ἀλλ’ οὐδὲ ὀρθοῦσθαι ἐδύνασθε no ya bailar, sino que ni poneros de pie podíaisὅπωςcomo
Xen.Cyrop.1.3.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaεἰ ἀνασταίητε ὀρχησόμενοι, μὴ ὅπως ὀρχεῖσθαι ἐν ῥυθμῷ, ἀλλ’ οὐδ’ ὀρθοῦσθαι ἐδύνασθε si os poníais en pie para bailar no solo no podíais bailar al ritmo, sino ni siquiera permanecer en pieὅπωςno solo
Xen.Cyrop.1.3.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπάντες… γὰρ ἅμα ἐκεκράγειτε pues todos a la vez estabais gritandoπᾶςtodos (juntos), todos (al tiempo), todos (a la vez)
Xen.Cyrop.1.3.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὗτος ἐμὲ παρατείνει ἀπὸ σοῦ κωλύων ese me maltrata apartándome de tiκωλύωimpedir, apartar (a uno de algo)
Xen.Cyrop.1.3.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁπόταν βούλῃ εἰσιέναι ὡς ἐμέ, ἐπὶ σοὶ ἔσται cuando quieras entrar en mi casa, dependerá de tiὁπότανcuando
Xen.Cyrop.1.3.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὅσῳ ἂν πλεονάκις εἰσίῃς ὡς ἐμέ cuanto más a menudo vengas a míὅσοςcuanto, cuanto más
Xen.Cyrop.1.3.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὕτως ἐγώ… τά γε δίκαια παντάπασιν ἤδη ἀκριβῶ así yo ya comprendo cabalmente por completo las cosas justas al menosπαντάπασιenteramente, totalmente, por completo
Xen.Cyrop.1.3.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaσὺν τῷ νόμῳ ἐκέλευεν ἀεὶ τὸν δικαστὴν τὴν ψῆφον τίθεσθαι ordenaba que el juez votase siempre con la leyτίθημιdepositar su voto, votar
Xen.Cyrop.1.3.18Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀλλ’ οὐ ταὐτά… δίκαια ὁμολογεῖται no se está de acuerdo en que las mismas cosas sean justasαὐτόςlo mismo

« Anterior 1 ... 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas